E subiu aos Céus onde está sentado à direita do Pai. | Open Subtitles | وصعد إلى السموات وجلس عن يمين الله الآب ضابط الكل |
Ele subiu aos céus E senta-se à direita do Pai. | Open Subtitles | وصعد إلى السماء وجلس على اليد اليمنى للرب |
Depois, transformou-se num búfalo branco e subiu às nuvens. | Open Subtitles | ثم تحولت الى انها الجاموس الأبيض وصعد إلى الغيوم ، |
E a pequena aranha Voltou a subir o cano | Open Subtitles | #وصعد العنكبوت على الصنبور مجدداً# |
E a pequena aranha Voltou a subir o cano | Open Subtitles | #وصعد العنكبوت على الصنبور مجدداً# |
E ele subiu às montanhas e milhares de pessoas seguiram-no. | Open Subtitles | وصعد إلى الجبال وتبعه آلاف الناس |
Ligou ao porteiro, o porteiro subiu, viu a porta arrombada e... | Open Subtitles | إتّصلت بالبوّاب، وصعد البوّاب، ورأى الباب مفتوحاً جزئياً، و... |
Não, alguém já o fez, e subiu para levar a bagagem dela. | Open Subtitles | كلاّ، شخص ما فعل، وصعد لأخذ حقائبها. |
Ela arqueou, subiu e abocanhou. | Open Subtitles | انحنى حولي، وصعد و إنتزع لقمة كبيرة. |
O Jonah subiu as escadas e encontrou a Rebecca morta numa banheira. | Open Subtitles | وصعد (جوناه) إلى الطبقة العلويّة ووجد (ربِكا)... ميتةً في مغطس |
Oh, então tu também acreditas que Moisés andou no deserto por 40 dias, subiu o Monte Sinai, e a uma dada altura uma força sobrenatural escreveu em duas pedeços de rocha um lista de mandamentos a seguir? | Open Subtitles | إذاً أنت تؤمن أيضاً بأن (موسى) جال الصحراء لمدة 40 يوماً وصعد جبل "سيناء, الذي يتطلب قوّة خارقة... ونحت قائمة مقنعة من المبادئ التوجيهية السلوكيّة على قطعتين من الصخر؟ |
E a pequena aranha Voltou a subir o cano | Open Subtitles | #وصعد العنكبوت على الصنبور مجدداً# |