ويكيبيديا

    "وصلنا إلى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Temos de
        
    • chegamos a
        
    • chegámos a
        
    • chegámos ao
        
    • chegamos à
        
    • Temos que
        
    • chegamos ao
        
    • chegarmos ao
        
    • chegámos até
        
    • chegámos à
        
    • chegado a
        
    • alcançámos
        
    • viemos para
        
    • chegámos á
        
    • lá chegámos
        
    Temos de te levar para o hospital. Está bem, amigo? Open Subtitles حسنا، وصلنا إلى نحصل عليك إلى المستشفى، موافقة، رفيق؟
    Temos de subir até àquela nave e para-los na fonte. Open Subtitles وصلنا إلى نصبح إلى تلك السفينة، إقطعهم في المصدر.
    Quando chegamos a Quetta, tivemos que mudar de autocarro. Open Subtitles وعندما وصلنا إلى كويتا كان علينا تغيير الأوتوبيس
    E quando chegámos a águas com piratas, no estreito de Bab-el-Mandeb e no Oceano Índico, o navio mudou. TED و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة.
    A Caçadora está de rastos. Eu diria que chegámos ao fundo. Open Subtitles المبّيده حالتها سيئة أود أن أقول نحن وصلنا إلى القاع
    Bem, então saberia... que chegamos à conclusão que talvez nos tivéssemos enganado. Open Subtitles حسنا، عندئذ لعرفت بأننا وصلنا إلى الاعتقاد أنه ربما ارتكبنا خطأ
    Como é que chegámos a este ponto em que Temos que encarar estes números assustadores? TED كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟
    Mas eu é que estou grávida, e eu acho que já chegamos ao nosso limite. Open Subtitles ولكنني أنا الحبلى هنا و أعتقد أننا وصلنا إلى الحد
    Temos de o encontrar e levá-lo de voltar para o rio. Open Subtitles لقد وصلنا إلى العثور عليه والحصول عليه مرة أخرى إلى هذا النهر.
    Temos de os ajudar a regressar. Open Subtitles ونحن وصلنا إلى المساعدة هم كلاهما يصبحون خلفيين.
    Bem, Temos de saber o que eles estavam a tentar esconder. Open Subtitles حسنا , أعني , وصلنا إلى معرفة ما كانوا يحاولون إخفاءه.
    Quando chegamos a Nova Iorque, o meu o escondeu. Open Subtitles عندما وصلنا إلى نيويورك، أخفى والدي ذلك.
    Para prevenir uma guerra aberta, chegamos a um acordo, para dividir seus territórios e os seus exércitos, de maneira justa. Open Subtitles من أجل تجنب الدخول في حرب مفتوحة وصلنا إلى إتفاق لتوزيع أراضيه , وجيوشه بالتساوي
    Quando chegámos a Southampton, ele saiu do Virginian e regressou à América. Open Subtitles وعندما وصلنا إلى ساوثامتون .. نزل من الباخرة وعاد إلى أميركا
    Finalmente chegámos a casa, mas nunca recebemos o tapete. Open Subtitles لذا وصلنا إلى منزلنا، ولكن لم تصلنا السجادة
    Certo, quando chegámos ao hotel, o florista tentava mudar as flores antigas. Open Subtitles حسناً، عندما وصلنا إلى الفندق كان الزهّار يحاول تغيير الزهور القديمة.
    Ele pode ter fugido quando chegamos à praia. Open Subtitles ربما قد يكون هرب عندما وصلنا إلى الشاطىء
    chegámos a um ponto no mundo da conservação em que Temos que encontrar soluções novas. TED لقد وصلنا إلى نقطة في عالم الحفاظ على البيئة حيث علينا التفكير خارج الصندوق
    Permaneçam calmos, senhoras e senhores enquanto chegamos ao clímax deste ritual selvagem. Open Subtitles من فضلكم أهدئوا يا سيداتى وسادتى لأننا الأن وصلنا إلى أهم حدث فى المراسم الهمجية
    Mas quando chegarmos ao cume, vamos encontrar o lago que procurávamos. TED لكننا عندما وصلنا إلى القمة، وجدنا بالفعل البحيرة التي أتينا لأجلها.
    chegámos até aqui, e o meu antigo "eu" teria ido mais longe, mas o meu novo "eu" quer mesmo esperar. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الحد, وانا القديمه كنت ساذهب الى ابعد , لكن انا الجديده فعلا تريد الانتظار.
    Quando chegámos à entrada do glaciar, descobrimos que a neve tinha ocultado as dezenas de profundas fendas. TED عندا وصلنا إلى أسفل مصب النهر الجليدي، وجدنا ان الثلوج تحجب عددا من الصدوع العميقة.
    Tínhamos chegado a uma aldeia, como sempre, as guardas ficaram com os melhores aposentos. Open Subtitles وصلنا إلى قرية، وكالعادة اخذ الحراس أفضل المساكن
    alcançámos a cidade, mas não a zona em quarentena. Open Subtitles , وصلنا إلى المدينة . لكننا لم نضرب الحجر الصحي
    Estás a dizer que viemos para o meio da selva porque um homem roubou meio quilo de farinha, açúcar... Open Subtitles أتقول أننا قد وصلنا إلى منتصف الغابة لأن هذا الرجل قد أخذ .... نصف كيلو من القمح أو السكر أو
    Ao avançarmos na fila, o seu entusiasmo aumentava e, quando finalmente chegámos á frente da fila, e o número 58 desenrolou o póster dela para ser autografado pelas princesas, eu pude literalmente sentir o entusiasmo a percorrer o corpo dela. TED وازدادت حماستها كلما اقترب دورنا وعندما وصلنا إلى مقدمة الدور، ورقم 58 فردت ملصقها ليتم توقيعه من قبل الأميرتين، أصبح بإمكاني الإحساس بحماسة ابنة أختي تجري في جسدها،
    Quando lá chegámos, instalámos o nosso equipamento de alta tecnologia. TED حين وصلنا إلى حيث كنا ذاهبين، نصّبنا معداتنا العالية التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد