Ele já era um paciente residente quando cheguei aqui, que foi há 5 anos. | Open Subtitles | كان مريضاً مقيماً عند وصولي إلى هنا و هذا كان قبل خمسة سنوات |
Aqui a olhos esbugalhados tem estado em todo o lado onde não devia estar desde o dia que cheguei aqui. | Open Subtitles | ذات العينين الواسعتين تتواجد في كل الأماكن الخطأ منذ وصولي إلى هنا |
Quando cheguei aqui e nos conhecemos, agi... de forma estranha. | Open Subtitles | ،أول وصولي إلى هنا ومقابلتي لك تصرفت... بغرابة تامة |
Você não fez mais que renunciar desde que eu cheguei... e eu fui nada mais que agradável | Open Subtitles | لم تفعل شيئ سوى التذمر منذ وصولي إلى هنا وكنت ودودة للغاية. |
Então, quando ele voltou para aqui com o quadro, ontem à noite, antes de eu chegar, vocês os dois... | Open Subtitles | إذا، عندما جاء إلى هنا الليلة الماضية مع اللوحة قبل وصولي إلى هنا ...هل أنتما الاثنان... كنتما |
Desde que cá cheguei, tenho lido brochuras e guias de viagem. | Open Subtitles | تعلمين, مُنذ وصولي إلى هنا, بدأت بقراءة كُتب الرحلات والسفر |
Mas desde o dia em que aqui cheguei, que soube que este lugar não tinha nada. | Open Subtitles | لكنّي علمتُ يومَ وصولي إلى هنا أنّ هذا المكان عديم الفائدة... |
Desde o momento em que cheguei aqui eu tenho planejado minha fuga. | Open Subtitles | مذ ساعة وصولي إلى هنا... كنتُ أخطّط لهروبي |
Sabem, eu... passei muito tempo nos últimos dias a pensar em como cheguei aqui. | Open Subtitles | ...كما تعلمون، أنا قضيت الكثير من الوقت في الأيام القليلة الماضية أفكر بخصوص كيفية وصولي إلى هنا |
Desde que cheguei aqui. | Open Subtitles | منذ وصولي إلى هنا |
Mas, a minha cápsula desviou-se da rota e, quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e tornado o "Super-Homem". | Open Subtitles | لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها وبحلول وقت وصولي إلى هنا كان قريبي قد كبر وأصبحَ (سوبرمان). |
Mas, a minha cápsula alterou a rota, e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e tornado no Super-Homem. | Open Subtitles | لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها وبحلول وقت وصولي إلى هنا .(كان ابن عمي قد شبّ وأصبحَ (سوبرمان |
Mas, a minha cápsula mudou de rota e, quando cheguei aqui, meu primo já tinha crescido e transformado no Super-Homem. | Open Subtitles | لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها وبحلول وقت وصولي إلى هنا .(كان ابن عمي قد شبّ وأصبحَ (سوبرمان |
Mas, a minha cápsula mudou de rota e, quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e transformado no Super-Homem. | Open Subtitles | لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها ،وبحلول وقت وصولي إلى هنا .(كان ابن عمي قد شبّ وأصبحَ (سوبرمان |
Mas, a minha cápsula mudou de rota e, quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e transformado no Super-Homem. | Open Subtitles | لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها وبحلول وقت وصولي إلى هنا .(كان ابن عمي قد شبّ وأصبحَ (سوبرمان. |
Mas, a minha cápsula saiu da rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e transformado no... | Open Subtitles | لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع وبتوقيت وصولي إلى هنا كان قريبي قد نضج و أصبح ( سوبرمان ) |
Quando eu cheguei cá, achei que a Terra deixava muito a desejar. | Open Subtitles | فور وصولي إلى هنا ظننت أن عالم "الأرض" قد صار مكاناً قاحلاً يفتقر إلى المتع |
Estava a arder antes de eu chegar aqui! | Open Subtitles | لقد كان يحترق قبل وصولي إلى هنا |
Sabes companheiro, tens-me chateado desde que cá cheguei. | Open Subtitles | أتعرف يارفيق،أنت جد مغتاظ منذ وصولي إلى هنا |
Meti o conjunto dos anos 20 assim que aqui cheguei porque sei o que estes Marines ouvem, e há muito poucas bandas dessas que um homem consegue aguentar. | Open Subtitles | وضعت ثروة العشرينات كلها منذ لحظة وصولي إلى هنا لأني أعلم ما يستمع إليه جنود البحرية وثمة أشخاص قليلون ممن يسعهم تحمل سماع فرقة (غام باند) |