ويكيبيديا

    "وضعتني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pôs-me
        
    • Colocaste-me
        
    • Puseste-me
        
    • puseste
        
    • colocou-me
        
    • pôs
        
    • colocou
        
    • colocaste
        
    • colocar-me
        
    • pôr-me
        
    • pões-me
        
    • fizeste passar
        
    pôs-me aqui em cima. Quero saber como me vai tirar daqui. Open Subtitles أنت وضعتني هنا, أتطلع لمعرفة كيف ستخرجني.
    - É um jogo perigoso, Danvers. - Colocaste-me nesta posição. Open Subtitles إنها لعبة خطرة، دانفرس أنت وضعتني في هذا الموقف
    Se por isso, Puseste-me num pedestal cheio de amargura e arrependimento. Open Subtitles لذا وضعتني في ذلك الرف المبنيّ على المرارة و الندم
    Percebes a posição ética em que tu me puseste? Open Subtitles هل تُدرك الموقف الأخلاقي الذي وضعتني به ؟
    O mesmo acidente que te mudou colocou-me nesta cadeira. Open Subtitles نفس الحادثة التي غيرتك وضعتني في هذا الكرسي.
    Porque me pôs à frente do departamento se não me acha capaz? Open Subtitles لماذا وضعتني رئيساً على القسم إن كنتِ تظنينني لست أهلاً للمسئولية؟
    Foi a objecção deles sobre ter Atlantis sob comando militar que me colocou nessa posição para começar. Open Subtitles كان اعتراضهم على وضع أتلانتس تحت السيطرة العسكرية التي وضعتني في الموقع الأول
    Porque foi nessa posição que me colocaste. Ano após ano. Open Subtitles لأن هذا الوضع الذي .وضعتني به سنةً تلو الاخرى
    A mãe só lhe disse isso para acalmá-lo e pôs-me na prateleira. Open Subtitles لقد حزن اندى كثيرا انها اخبرته بذلك فقط ليهدا وبعد ذلك وضعتني على الرف
    Mas pôs-me numa posição em que vou ter de mentir. Open Subtitles لن أبلغ عنك يا أبي لكنك وضعتني في موضع حيث أنا مضطر للكذب
    Mas Colocaste-me a mim, e a este país numa posição muito difícil. Open Subtitles ولكنك وضعتني انا وهذا البلد في موقف في غاية الصعوبة
    Colocaste-me num coma forte, vadia. Open Subtitles الغيبوبة التي وضعتني فيها، كانت كالجحيم لي ياحقيرة
    Puseste-me naquela cave com o Bobby Boulevard porque sabias que aquilo me ia traumatizar! Open Subtitles وضعتني في هذا القبو مع بوبي بوليفرد.. 'انت تعرف ان هذا ممكن يحبطني.
    Puseste-me em cima dos ombros para eu poder ver a banda passar, mas estávamos por debaixo de um poste de iluminação, Open Subtitles لقد وضعتني تحت سيطرتك حتي ارى الفرقة كمسار بها ولكن نحن واقفون تحت عمود المصباح
    Entendes a posição ética em que tu me puseste? Open Subtitles هل تُدرك الموقف الأخلاقي الذي وضعتني به ؟
    Porque é que me puseste à prova em frente daquela pobre miúda? Open Subtitles لماذا وضعتني في هذا الموقف أمام تلك الفتاة الصغيرة الفقيرة
    Porque sim, isso colocou-me em vales, só para me mostrar que há cumes, e arrastou-me na escuridão mas somente para me relembrar que há luz. TED لأنّها وضعتني في الأسفل، لكن فقط لتكشف لي أنّ هناك قمما، و جرّتني إلى الظلام لكن فقط لتذكّرني أنّ هناك ضوءا.
    A Maggie colocou-me no comando, preciso de saber tudo. Open Subtitles ماغي وضعتني بالرئاسة، انا احتاج ان اعرف كل شيء.
    Foi você que me contratou, que me pôs lá, que a fez mentir! Open Subtitles جلبتني إلى هناك. وضعتني هناك وجعلتها تكذب
    a posição em que me colocou durante meses. Open Subtitles والوضع الغير الاخلاقي الذي وضعتني فيه خلال اشهر كثيره
    - Tu não és o House. Porque é que me colocaste na chefia do departamento se achas que eu não consigo lidar com isto? Open Subtitles لماذا وضعتني رئيساً على القسم إن كنتِ تظنينني لست أهلاً للمسئولية؟
    Pode colocar-me o mais perto possível do Führer? Open Subtitles هلاّ وضعتني بقرب الفوهلر قدرما أمكنك ذلك؟
    Ela é um grande controlo-remoto, e está sempre a pôr-me em pausa. Open Subtitles أجل، وهي عنصر تحكم قوي، ولطالما وضعتني قيد الإنتظار
    Nem devia oferecer-te este trabalho, mas pões-me numa situação delicada entre o meu sentimento de culpa e as minhas obrigações familiares. Open Subtitles لم يكن يجب أن أعرض عليك هذه الوظيفة لكنك وضعتني في هذا الموقف الصعب... . بين إحساسي بالذنب تجاهك...
    Certo, culpa-me a mim pelo inferno que me fizeste passar. Open Subtitles اوه صحيح انها غلطتي عندما وضعتني بالجحيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد