Fiz parar umas mulheres que se aproximavam das barricadas para depor os seus tributos e pedi para lhes tirar o retrato. | TED | أوقفت النساء عندما اقتربن من المتاريس لوضع الأكاليل وطلبت منهم التقاط صورة لهن. |
Por isso liguei à CIA e pedi para abrirem... | Open Subtitles | لذلك إتصلت بالمخابرات المركزية وطلبت منهم |
Todas as mulheres do trabalho estavam muito ocupadas, por isso liguei para o SPA e pedi para aumentarem a data limite. | Open Subtitles | كل النساء في العمل كانو مشغلون ليأخذوا البطاقة لذلك إتصلت بالنادي وطلبت منهم تمديد تاريخ انتهاء الصلاحية |
pedi-lhes para trazerem a pessoa com quem comunicam mais. | TED | وطلبت منهم إصطحاب الشخص الذي يتواصلون معه أكثر. |
Recentemente, mostrei isto aos meus alunos, e pedi-lhes para me tentarem explicar o porquê de isto acontecer. | TED | أريت هذا لطلابي، مؤخرا ، وطلبت منهم فقط أن يجربوه ويفسروا لماذا يحدث. |
Eu fui ao seu povo e pedi vinho, que foi abençoado por eles. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى قومك وطلبت منهم أن يجلبوا لي نبيذاً مباركاً بالنسبة لكم |
Telefonei para a agência e pedi-lhes para mandarem outra pessoa. | Open Subtitles | اتصلت بالوكالة وطلبت منهم إرسال امرأة أخرى |
E pedi-lhes para nomearem 20 bons líderes - apenas 20 bons líderes. Se quiserem, podem responder a esta pergunta. | TED | وطلبت منهم أن يذكروا لي 20 زعيما جيدا، فقط 20 زعيما جيدا -- ربما قد تريد أن تتخذ هذه القيادة التحدي لنفسك. |
Entreguei os telemóveis a todos os meus conhecidos e pedi-lhes para que votassem na Joy, para ter a oportunidade de competir conta o Erik Estrada. | Open Subtitles | أعطيت الهواتف لكل من اعرف. وطلبت منهم أن يصوتوا لـ(جوي) لتحصل على فرصة مُنافسة (إيرك إيسترادا) |