ويكيبيديا

    "وطنك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • teu país
        
    • seu país
        
    • tua casa
        
    • tua pátria
        
    • a tua
        
    • a casa
        
    • teu lar
        
    • para casa
        
    • tua terra
        
    • a sua casa
        
    • nosso país
        
    Comecei a ter vergonha. Agora, só pensas em regressar ao teu país. Open Subtitles عندها شعرت بالعار, والآن تريد العودة الى وطنك
    Ninguém aprecia o que fazes, sobretudo o teu país. Open Subtitles لا أظن أن أحدا يقدر كل ما فعلت من أجله خصوصا وطنك
    Prestou um serviço muito importante ao seu país. Open Subtitles لقد أسديت إلى وطنك خدمة كبيرة يا بني، أنت تستحق هذا
    É um bom soldado. O seu país ficaria orgulhoso. Open Subtitles أنت جندي جيد وطنك سوف يكون فخوراً بك
    Esta não é a tua casa... mas, é onde tens que estar. Open Subtitles هذا ليس وطنك لكن هنا المكان الذي أنت مضطر للبقاء فيه
    "O teu dinheiro pode ser roubado. "Podes ser forçada a abandonar a tua casa durante uma guerra. TED نقودك من الممكن أن تسرقين، من الممكن أن تُجبرين على ترك وطنك في الحرب
    Alguém que protegerá a tua família e o teu país, custe o que lhe custar. Open Subtitles شخص سيحمي عائلتك و وطنك, مهما كلف الثمن.
    Embora tenhas roubado a companhia... e traído o teu país e o beco... e colocado microchips na tua cavidade mais escura... erros acontecem! Open Subtitles رغم أنك سرقت من الشركة وخنت وطنك وحيك ووضعت الرقائق في أكثر التجاويف ظلمة
    a tua família odeia-te, o teu país está farto de ti, a polícia anda à tua procura, mas vou ter que te matar primeiro. Open Subtitles عائلتك تكرهك وطنك سأم منك الشرطة تبحث عنك
    Trairias o teu país para garantires ao William uma passagem para uma estância de 5 estrelas? Open Subtitles هل ستخون وطنك لتحصل على تذكره لويليام لفندق خمس نجوم؟
    A lutar numa guerra, a sangrar pelo seu país, apenas para ser tratado como um verme pela própria nação que o mandou lá. Open Subtitles تخوض حرباً، لتُضحّي من أجل وطنك. فقط لكي تُعامل مثل نزوة حقيقية، والدولة التي أرسلتك هناك في المكان الأول.
    Pensava que seria bom... se leva o seu filho para o seu país, e seria bom para ti também. Open Subtitles اعتقد انه من اللطيف اذا كان يمكنك ان تاخذ رجلك الصغير وتعود الى وطنك تقضي وقت جميل مع العائلة
    Só para esclarecer, o seu país é também o meu país? Open Subtitles حسنًا,فقط لأكون على بينة هل وطني هو وطنك أيضًا؟
    Já que trabalhámos bem juntos no caso da Jeanine Locke, achei que gostava de servir o seu país outra vez. Open Subtitles بما أننا تعاونّا معًا تعاونًا جيدًا في مسألة جانين لوك خطر لي أنكِ قد ترغب في فرصة ثانية لخدمة وطنك
    Fizeram-te sair de tua casa, deixar os teus. Open Subtitles انهم يبعدوك عن وطنك ويقطعوك من اقاربك واهلك
    Acho que estás aqui porque não queres deixar a tua casa. Open Subtitles أعتقد أنّك هنا لأنّك لا تريد مغادرة وطنك
    Deixar a tua casa para nos ajudares. Isso é difícil. Open Subtitles أن تترك وطنك لتساعدنا, هذا شيء صعب
    Entretanto, aqui na tua pátria acordávamos para a guerra todas as manhãs. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء هنا في وطنك نستيقظ على الحرب في كل صباح
    Se actuarem cautelosamente.. Serão capazes de chegar a casa vivos. Open Subtitles اذا قمت بالتصرف جيداً اذن ستعود الى وطنك حياً
    Se consegues facilmente ser tão negligente com o teu lar... pergunto-me o que será da tua filha. Open Subtitles طالما يهون عليك إهمال وطنك فكيف ستعامل ابنتك؟
    A família dele, no Bangladesh, implorou-lhe que voltasse para casa. TED عائلته في بنغلادش توسلت إليه، "إرجع إلى وطنك ."
    Tens alguém à espera na tua terra? Open Subtitles هل هناك احد في وطنك ينتظر وصولك?
    a sua casa é Nápoles. O seu coração deve estar em Nápoles. Open Subtitles وطنك هو نابولي, قلبك يجب ان يكون في نابولي.
    E se gastarmos milhões de dólares a fazer isso no nosso país, faremos inimigos no estrangeiro, e criaremos divisões internas. TED وبالتالي إذا أنفقت الملايين من الدولارات في وطنك تفعل هذا، ستخلق أعداءً في الخارج، وستصنع الانقسامات من الداخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد