Mais tarde, apareceu numa impopular reunião dos 75 cêntimos. | Open Subtitles | وظهرت لاحقاً على العملة المعدنية ذات قيمة الـ75 سنت |
E uma delas apareceu ontem à noite e me deixou uma filhinha, que eu tenho de arrastar comigo por aí porque não posso deixá-la em casa sozinha. | Open Subtitles | وظهرت واحدة بالأمس وتركت ابنتها والتي كنت اسحبها معي في كل مكان لأنني لا يمكن أن ادعها وحدها في المنزل |
Ela estava a mudar os canais da TV e... - A tua canção apareceu. | Open Subtitles | لقد كانت تغير القنوات على التلفزيون، وظهرت أغنيتكِ. |
Pedia-a em casamento, e o camião apareceu do nada. | Open Subtitles | عرضت عليها الزواج, وظهرت الشاحنة أمامنا فجأة |
O Garfield tinha 11 anos quando os seus genes lhe puseram a pele verde e surgiram os poderes. | Open Subtitles | جارفيلد) كان بعُمر الحادية عشرة) عندما تحول لون بشرته للأخضر وظهرت قواه |
Ela apareceu como testemunha. | Open Subtitles | وظهرت للتو علي نظام التحقيق الميداني الآلي. |
Postei que procurava trabalho de assistente de produção, e este emprego apareceu. | Open Subtitles | لذا نشرت فيه بأني أبحث عن وظيفة مساعد شخصي وظهرت لي هذه الوظيفة. |
apareceu na mesma altura em que obtive os meus poderes. | Open Subtitles | لا أحد يعرف. وظهرت حول نفس الوقت عندما وصلت سلطاتي. |
Sou tão devoto, amo tanto a Deus... que a Nossa Senhora respondeu às minhas preces e apareceu para mim. | Open Subtitles | أنا كرست لذلك في الحب مع الله، لذلك أجابت السيدة العذراء دعائي وظهرت لي |
O Joey carregou em qualquer coisa e apareceu isto. | Open Subtitles | جوي ضغط زر بالريموت وظهرت لوحدها |
apareceu no raio do motor de busca. | Open Subtitles | وظهرت أمامى مباشرة بواسطة محركات البحث. |
E apareceu no Benny há cinco noites, ou seja, temos uma hipótese. | Open Subtitles | وظهرت في مطعم"بيني"قبل 5 ليال, وهذا يعني أن لدينا فرصة. |
apareceu no "The New Yorker" na edição "Os Melhores Quarenta Com Menos de Quatro". | Open Subtitles | وظهرت فى قائمة مجلة (النيويوركر افضل اربيعين قصة لاربعين كاتب |
E a Hushpuppy apareceu no universo cerca de quatro minutos depois. | Open Subtitles | وظهرت (هـاش بوبي) للعالم بعدها بأربع دقائق. |
E há 2 semanas, a minha mulher, Vanessa, e eu fomos a Phoenix e ela apareceu no Hotel. | Open Subtitles | (ثممنذُأسبوعينأنا وزوجتي.. (فينيسا.. ذهبنا بأجازة إلي (فينيكس)، وظهرت بفندقنا. |
E ela apareceu sem calças, eu lembro-me. | Open Subtitles | وظهرت دون سروال تحتي. اتذكر |
Mas... nem dois segundos depois, a "Supergirl" apareceu. | Open Subtitles | لكن لم يمضي ثانيتان بعدها (وظهرت (الفتاة الخارقة |
Ele apareceu naquela altura porque eu lhe liguei. | Open Subtitles | وظهرت عندما فعل لأن دعوت له. |
E as nuvens separaram-se e o sol apareceu. | Open Subtitles | والغيوم تفرّقت وظهرت الشمس |
Lembram-se da festa de anos da Denise Jenkins no ringue, quando ela apareceu de extensões, armada em Whitney Houston? | Open Subtitles | (تذكرون ( دينايس جينكينس عندما أقامت حفلة عيد ميلادها ؟ وظهرت بتلك الباروكه |
Foram depostos pelos Mujaidine que foram financiados por americanos e britânicos, e de toda esta confusão surgiram os Talibas com a interpretação rígida do Islão. | Open Subtitles | لكن واجههم المجاهدون الذين كانوا بطبيعة الحال مدعومين من طرف (الولايات المتحدة) و(بريطانيا). وظهرت (طالبان) من تلك الفوضى، مع تأوليهم الصارم للإسلام. |