Mas a minha família deixou-me proceder ao meu ritmo e demonstrou uma bondade maior do que a razão pode permitir. | Open Subtitles | لكن عائلتي جعلتني أسير على مزاجي وعاملتني بلطف |
e entre nós os dois, havia confiança de 10 anos, protegi-te, ensinei-te tudo o que sei, e destruíste quando me mentiste e trataste-me como eles, como os outros idiotas deste prédio. | Open Subtitles | وما كان بيننا من ثقة بنيناها طوال عقد أمضيته في حمايتك وعلّمتك فيها كلّ ما أعرفه دمّرتها حين كذبت عليّ وعاملتني مثلهم مثل أيّ أرعن في هذا المبنى |
A vossa família abrigou-me e foi boa para mim quando não tinha razão para o ser. | Open Subtitles | لقد آوتنيّ عائلتك وعاملتني جيدًا بدون وجود أي سبب لفعل هذا. |
A criada encorajava-a e gozava comigo, dizendo que eu era uma menina. | Open Subtitles | قامت الخادمة بتشجيعها قامت بالسخرية مني، وعاملتني كأنني جبان مخنث |
Mas nesta vida, penduraste-me de cabeça para baixo e trataste-me como uma piñata, e depois foste atrás de uma miúda de 14 anos. | Open Subtitles | حسناً في هذا الوقت علقتني بالمقلوب وعاملتني كالمعجنات ثم ذهبت خلف فتاة في الـ 14 |
Queres dizer quando me mudei para cá e me trataste como que fosse uma espécie de refém? | Open Subtitles | أنت تقصد عندما جعلتني أعيش هنا وعاملتني وكأنني رهينة نوع ما ؟ |
Ele batia-me sem motivo algum e tratava-me como um escravo. | Open Subtitles | ضَربتَني دون أي سبب وعاملتني مثل العبد. |