prometeram que se nao encontrarem outro hospedeiro num período de tempo razoável, o simbiota se sacrificará em vez de ficar num hospedeiro relutante. | Open Subtitles | لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب |
Os rapazes prometeram instalar-me a parabólica e pintar o meu quarto. | Open Subtitles | الشباب وعدوا بأنهم سيثبتون طبق الارسال و يدهنون غرفة النوم. |
Eles prometeram manter seu compartimento de carga aberta enquanto eles estão reabastecimento. | Open Subtitles | لقد وعدوا بالحفاظ على باب الحمولة مفتوح حين يقومون بالتزوّد بالوقود |
Por não cuidarem da roupa hoje de manhã como tinham prometido. | Open Subtitles | من عدم حمل الغسيل هذا الصباح كما وعدوا به |
Ele era alto numa cidade brilhante uma colina, onde os chamados homens iluminados prometiam aos seus cidadãos um brilhante futuro. | Open Subtitles | ظل موجودًا في مدينة متألقة على تلِ حيث كان يزعم أن الرجال المستنيرين وعدوا مواطنيهم بمستقبل مشرق. |
O nosso modelo de desenvolvimento não cumpriu as suas promessas. | Open Subtitles | فكل اتفاقيات التنمية اللتي وعدوا بها لم يتم تنفيذها |
Os terroristas prometem mais sangue, caso não os atendam. | Open Subtitles | الارهابيون وعدوا بمزيد من الدماء حتى تلبية مطالبهم |
Eu acredito que as Metas Globais são uma oportunidade histórica, porque os líderes mundiais prometeram cumpri-las. | TED | أُؤمن أن الأهداف العالمية هي فرصة تاريخية، لأن زعماء العالم وعدوا بتسليمها. |
Desculpa. Falei com o banco e prometeram dar-nos mais tempo. | Open Subtitles | أنا آسف، تكلّمت مع المصرف وعدوا بأنّهم سيساعدوننى |
Precisamos dos computadores ligados. prometeram ensinar-nos há um ano. | Open Subtitles | يجب أن نتعلم العمل على الكمبيوتر وعدوا بتدريبنا قبل سنة |
Os Anciãos prometeram que não haveria perda de vidas humanas. | Open Subtitles | لن يكون هُناك تضحية بأي من البشر الوقراء السبعة وعدوا بهذا |
prometeram refazer a rota da Prometheus o mais depressa possível, | Open Subtitles | لقد وعدوا ان يسلكوا الطريق عندما يستطيعوا لكن يزور هذه الكواكب |
Tudo que sei é que eles prometeram cuidar de mim, e cumpriram. | Open Subtitles | كل ما اعرف انهم وعدوا بالعنايه بى وقد اوفوا وعدهم |
O nosso próximo artista é bem mais velho do que os outros, mas permiti-o porque os pais prometeram cortar-me a relva e limpar-me a casa durante o próximo mês. | Open Subtitles | ,العازف التالي هو أكبر بقليل من البقية لكنني سمحت بذلك لأن .. والديه .. وعدوا .. |
E vejam se os vossos pais não se esquivam de trazer os artigos que prometeram trazer. | Open Subtitles | وأرجوا أن تحرصوا على إحضار والديكم للأغراض المراد بيعها في المزاد كما وعدوا |
Eles prometeram e prometeram e achei que de certeza viria no comboio das 19h00, mas não veio. | Open Subtitles | لقد وعدوا و وعدوا و أنا أعتقدت بأنهُ من المؤكد سيكون على قطار الساعة 7، لكنهُ لم يكن |
prometeram libertar-vos em troca do doutor. | Open Subtitles | لقد وعدوا بأن يطلقوا سراحكما مقابل الدكتور |
- Algumas das pessoas que prometeram à minha mãe fazer o teste não apareceram. | Open Subtitles | بعض من الناس وعدوا امي بان يقوموا بالفحص لم يظهروا |
Se o seu pessoal entregar meu irmão como prometido, você vive. | Open Subtitles | اذا سلموا زملائك اخى كما وعدوا سوف تعيش |
20 mil manifestantes foi o prometido. | Open Subtitles | عشرون ألف متظاهراً وعدوا بالمجيء |
Também prometiam proteger os outros Rajás deste Rajá. | Open Subtitles | كما وعدوا بحمايه الراجات ( المهراجات) الاخرين من هذا المهراجا |
Elas eram mulheres em risco da Europa Oriental, atraídas para a prostituição, com promessas de trabalho e travessias de fronteiras. | Open Subtitles | لقد كُنَ نساء معرضات للخطر من أوربا الشرقية, وقعوا بأحد بيوت الدعارة, وعدوا بوظائف و خطفوا عبر الحدود. |
Qualquer liberdade que eles prometem, é mentira. | Open Subtitles | اي حرية وعدوا بها هي مجرد هراء. |