ويكيبيديا

    "وعلى الرغم من ذلك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • no entanto
        
    • ainda assim
        
    • E apesar de
        
    no entanto, ele usou o design de forma inconsciente e instintiva mas com tremendo engenho para alcançar os seus fins. TED وعلى الرغم من ذلك استخدم التصميم دون دراية وعفوياً ولكن بعبقرية هائلة لتحقيق أهدافه.
    no entanto, tanto quanto sabemos, estamos sozinhos. TED وعلى الرغم من ذلك فمن الافضل لمعرفتنا أن نكون الوحيدين
    E, no entanto, o paradeiro dele é desconhecido, logo no dia de hoje. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك ان مكانه غير معروف لم نجده طوال اليوم
    E ainda assim, está aqui... não ao lado do meu sobrinho. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك أنت هنا ليس بجانب ابن أخي
    São deslumbrantes na sua complexidade, delicadas na sua estrutura e, ainda assim, bastante fortes para segurar uma ave a centenas de metros no ar. TED هو رائع في تعقيده، حساس في بنائه، وعلى الرغم من ذلك قوي بما فيه الكفاية لحمل طائر على ارتفاع آلاف الأقدام في الهواء.
    E apesar de todas as experiências e de todos os grandes doadores ainda não terem completado esta pretensão, acho que isto é a nova tendência: aberto, grande, rápido, interligado, e, esperemos também, prolongado. TED وعلى الرغم من ذلك فكل التجارب وكل المتبرعين الكبار لم يستكملوا هذا الالهام أظن أن هذا هو روح العصر منفتح ، ضخم ، سريع ، متصل ولنأمل أيضاً ، بعيداً
    E apesar de teres o trabalho mais simples, consegues fazê-lo mal! Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك انت تدير العمل بشكل سيء
    Não tenho a certeza se alguém sabe a resposta a essa pergunta, no entanto, mundos ficcionais de fantasia são criados todos os dias nas nossas mentes, nos computadores, até em guardanapos no restaurante do fim da rua. TED لست متأكدا إن كان أي شخص يعرف الجواب على ذلك السؤال، وعلى الرغم من ذلك فالعوالم الإبداعية تُختلق كل يوم في عقولنا وحواسيبنا حتى على المناديل في مطعم في الشارع.
    no entanto é impressionante. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك
    Agora, no entanto, estou feliz por dizer... que está de volta. Open Subtitles ... وعلى الرغم من ذلك انا مسرور لاخبركم ! بإن الفن عاد
    - Sim. - A questão é que, no entanto, Open Subtitles اجل - وعلى الرغم من ذلك -
    E ainda assim eles venceram e o mundo ficou maravilhado. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك استطاعوا النجاح، وأذهلوا العالم .
    E ainda assim foram vencedores... e o mundo ficou maravilhado. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك استطاعوا النجاح وأذهلوا العالم
    Mas o campo magnético da Terra é muito, muito fraco, 100 vezes mais fraco do que o de um íman de frigorífico, e ainda assim, de alguma maneira, afeta a química de um organismo vivo. TED الآن، المجال المغناطيسي للأرض يعتبرضعيفاً جداً فهو أضعف بمقدار 100 مرة من مغناطيس الثلاجة، وعلى الرغم من ذلك فهو يؤثر على الكيمياء داخل الكائن الحي بشكل أو بآخر.
    E apesar de não ter conhecido o meu pai, conheci amigos para a vida inteira. Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك لم أقابل والدي, التقيت بعض الأصدقاء للابد.
    E apesar de pensarmos que ficamos além, a falha... Open Subtitles وعلى الرغم من ذلك نشعر بالتقصير
    E apesar de esse incidente se ter revelado como nada, absolutamente nada... (Risos) ... apenas um balão meteorológico caído pilotado por pequenos homens sem pelos e com rachas em vez de bocas, TED وعلى الرغم من ذلك تحول هذا الحدث الى اللاشيء لاشئ بالمرة (ضحك) سقوط منطاد جوي لااكثر يقوده رجل اصلع يشق الجو كي يأكل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد