ويكيبيديا

    "وعلى قيد الحياة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vivo e
        
    • e vivos
        
    Eu estou vivo. E este hospital ajudou-me a salvar-me. Open Subtitles وعلى قيد الحياة وهذه المستشفى ساعدت في انقاذي
    O importante é que estás bem, estás vivo, e continuas a ser um membro desta família. Open Subtitles المهم هو أنك بخير وعلى قيد الحياة ولازلت عضواً في هذه العائلة
    Ela disse: "Diz-lhe que ele está ali dentro vivo... e diz-lhe que foi real". Open Subtitles قالت: أخبريه إنه هناك وعلى قيد الحياة وأخبريه أن ذلك كانَ حقيقيًا
    O Exército está a desenvolver máquinas destas, que os soldados podem conduzir a 1,5 km de distância, mantendo-se seguros e vivos. Open Subtitles ‫يطور الجيش آلات مماثلة ‫لكي يتمكن الجنود من قيادتها ‫عن بعد ٢ كلم ‫لكي يبقوا بأمان وعلى قيد الحياة
    O Starbucks faz-vos acordar, nós fazemos-vos ficar acordados e vivos. TED ان ستاربكس تبقيك يقظاً بكافينها .. ولكن نحن نبقيك متيقظاً وعلى قيد الحياة
    Ele está a crescer num mundo em que precisa de um pai como tu por perto, vivo, e não por aí a resolver os problemas de todos os outros. Open Subtitles إنه يترعرع في عالم حيث يحتاج لأب مثلك، حوله، وعلى قيد الحياة -وليس يركض ليحل مشاكل الجميع عداه
    Portanto, sabemos que o Sr. Gerrard chegou aqui vivo e intacto. Open Subtitles إذا حتى الآن نعرف بأن السيد "جيرارد" وصل هنا سليماً وعلى قيد الحياة. لدي شعور بأنه قتل هنا أيضا؟
    Agora, estou vivo e acordado. Open Subtitles ...أنا مستيقظ وعلى قيد الحياة الآن
    Rico, vivo e livre. Open Subtitles ثري، وحرّ، وعلى قيد الحياة
    - O Georgie está vivo e bem. Open Subtitles جورجي) بخير وعلى قيد الحياة)
    Espero que todos vocês cheguem lá sãos e vivos. Open Subtitles آمل أن يصل كل منكم إلى هناك بسلام وعلى قيد الحياة.
    Todos os passageiros naquele avião mortos e vivos... têm de ser destruídos. Open Subtitles جميع المسافرين على متن تلك الطائرة ...ميتون وعلى قيد الحياة يجب تدميرهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد