Eu estou vivo. E este hospital ajudou-me a salvar-me. | Open Subtitles | وعلى قيد الحياة وهذه المستشفى ساعدت في انقاذي |
O importante é que estás bem, estás vivo, e continuas a ser um membro desta família. | Open Subtitles | المهم هو أنك بخير وعلى قيد الحياة ولازلت عضواً في هذه العائلة |
Ela disse: "Diz-lhe que ele está ali dentro vivo... e diz-lhe que foi real". | Open Subtitles | قالت: أخبريه إنه هناك وعلى قيد الحياة وأخبريه أن ذلك كانَ حقيقيًا |
O Exército está a desenvolver máquinas destas, que os soldados podem conduzir a 1,5 km de distância, mantendo-se seguros e vivos. | Open Subtitles | يطور الجيش آلات مماثلة لكي يتمكن الجنود من قيادتها عن بعد ٢ كلم لكي يبقوا بأمان وعلى قيد الحياة |
O Starbucks faz-vos acordar, nós fazemos-vos ficar acordados e vivos. | TED | ان ستاربكس تبقيك يقظاً بكافينها .. ولكن نحن نبقيك متيقظاً وعلى قيد الحياة |
Ele está a crescer num mundo em que precisa de um pai como tu por perto, vivo, e não por aí a resolver os problemas de todos os outros. | Open Subtitles | إنه يترعرع في عالم حيث يحتاج لأب مثلك، حوله، وعلى قيد الحياة -وليس يركض ليحل مشاكل الجميع عداه |
Portanto, sabemos que o Sr. Gerrard chegou aqui vivo e intacto. | Open Subtitles | إذا حتى الآن نعرف بأن السيد "جيرارد" وصل هنا سليماً وعلى قيد الحياة. لدي شعور بأنه قتل هنا أيضا؟ |
Agora, estou vivo e acordado. | Open Subtitles | ...أنا مستيقظ وعلى قيد الحياة الآن |
Rico, vivo e livre. | Open Subtitles | ثري، وحرّ، وعلى قيد الحياة |
- O Georgie está vivo e bem. | Open Subtitles | جورجي) بخير وعلى قيد الحياة) |
Espero que todos vocês cheguem lá sãos e vivos. | Open Subtitles | آمل أن يصل كل منكم إلى هناك بسلام وعلى قيد الحياة. |
Todos os passageiros naquele avião mortos e vivos... têm de ser destruídos. | Open Subtitles | جميع المسافرين على متن تلك الطائرة ...ميتون وعلى قيد الحياة يجب تدميرهم |