São boas noticias, E tens de prometer que ficas feliz por mim. | Open Subtitles | إنها أخبار جيدة وعليكِ أن تعديني بأن تكوني سعيدة لأجلي |
Porque acabaste de me dizer uma coisa simpática E tens de ter cuidado quando fazes isso, porque o céu pode vir abaixo. | Open Subtitles | فقد قلتِ لي كلاماً لطيفاً لتوك وعليكِ أن تكوني حذرة عندما تفعلين ذلك لأن السماء قد تنهار |
E tens de te trocar e tomar banho, e precisas de me dar 10 dólares para o almoço E tens de preencher os formulários de inscrição. | Open Subtitles | عليكِ أن تبدّلي ملابسكِ وتستحمي ويجب أن تعطيني 10 دولارات من أجل الغداء وعليكِ أن تملئي استمارة الانتساب |
Tenho de trabalhar e tu de fazer a travessia dum fantasma. | Open Subtitles | علي العودة للعمل وعليكِ أن تجعلي شبحاً سيئاً يعبر للضوء |
É, porque não te vais misturar e deves ficar no carro. | Open Subtitles | أجل، ذلك لأنّه لن تغمزي وعليكِ البقاء بالسيارة |
Ouve, já não sou nenhum miúdo E tens de parar de me tratar como se fosse. | Open Subtitles | انا لست طفلاً بعد الان وعليكِ ان تكفي عن معاملتي بأنني طفل |
Fazes parte da vida dela, quer eu goste ou não, E tens de perceber o teu papel. | Open Subtitles | أخبرك أنك فى حياتها رغماً عنى وعليكِ معرفة دورك |
E tens de ser mais adulta do que és porque não sei onde isto vai acabar. | Open Subtitles | وعليكِ أن تكوني أنضح مما أنتِ عليه لأني لا أعرف متى سينتهي هذا |
Há dois lados, E tens de escolher. | Open Subtitles | ثمة جانبان في هذا الأمر، وعليكِ أن تقرري |
...E tens de ir devagar, para não rasgares isso tudo, entendes? | Open Subtitles | وعليكِ التحرك ببطئ لكي لا تمزقي تراهاتك أتعلمين؟ |
E tens de saber... que alguém por aí mais adequado para ti. | Open Subtitles | وعليكِ أن تعلمي بأن هناك شخصاً ما أفضل لكِ |
Tens de comer, tens de dormir, E tens de começar a mostrar um pouco mais de apreço por mim. | Open Subtitles | عليكِ أن تتناولي الطعام وتنامي، وعليكِ أن تبدأي بإظهار القليل من التقدير هنا. |
A Avon tem de ir para a McCann, E tens de os ajudar a mantê-la. | Open Subtitles | "أيفون" عليهم أن يذهبون لـ"ماكان" وعليكِ مساعدتهم بالحفاظ عليه. |
E tens que trabalhar nelas... como se fosse o teu trabalho. | Open Subtitles | وعليكِ أن تعملي عليها وكأنها وظيفتك |
É só que, sabes, quando temos de trabalhar juntos o dia todo E tens de ser profissional, e não podes... dizer-lhe que... | Open Subtitles | إنه فقط، كما تعلم، عندما تعملين معه طوال اليوم وعليكِ أن تكوني محترفة ولا يمكنكِ... |
Sim, eu fui violada... E tens de saber que não foi apenas um agressor. | Open Subtitles | أجل ، لقد تمّ إغتصابي... وعليكِ بأن تعرفي بأن لمْ يكن من معتدٍ واحد. |
E tens de ser uma boa atiradora. | Open Subtitles | وعليكِ أن تجيدي التسديد أيضاً |
Tenho que gerir uma escola, e tu tens que entrar numa. | Open Subtitles | عليّ أن أدير مدرسة، وعليكِ أن تقدّمي أوراقكِ في جامعة. |
Apenas o fazes porque o Torah to diz para o fazeres e tu submeteste ao Torah. | Open Subtitles | أنت تعملين ذلك لأن التوراة تخبركِ وعليكِ ان تذعني للتوراة |
Vocês ficam com o esfolador. e tu precisas de melhorar as coisas com aquele informador. | Open Subtitles | تابعا قضيّة سالخ الجلود، وعليكِ إصلاح علاقتكِ بالمخبر السرّي |
deves abotoar o botão de cima, da camisa quando usares gravata, e deves perguntar a um professor ou a um Perfeito se o quiseres desabotoar. | Open Subtitles | عليكِ أن تُغلقي الزر الأعلي لقميصك عندما ترتدين رابطة العنق وعليكِ أن تسألين المُدرسه أو الشخص المسئول إذا كنت ترغبين بأن تُزيلي الزر |
Está ferida e deves ficar aqui. | Open Subtitles | لا شيء. أنتِ مصابة وعليكِ البقاء هنا. |