E provavelmente, quer também construir o canal, tanto quanto sei. | Open Subtitles | وغالباً فهو يُريد بِناء قناةٍ أيضاً بحسب ما أعلم |
E deram-me presentes, cigarros e pão, palmadas no ombro e saíram e provavelmente encontraram o que queriam na casa ou na rua a seguir. | Open Subtitles | وأعطونى هدايا، سجائر وخبز ثم ربتوا على كتفى وغادروا وغالباً حصلوا على بغيتهم فى المنزل المجاور أو الشارع التالى |
Podias ter magoado alguém, provavelmente a ti próprio. | Open Subtitles | قد تتسبب في إيذاء أحد ما وغالباً إيذاء نفسك |
Suave, de efeito rápido, elimina a tensão, acaba com as inibições excessivas e quase não tem efeitos secundários. | Open Subtitles | معتدل . سريع المفعول ، ويزيل التوتر والكبت المفرط وغالباً ليس له أى أثار جانبية ضارة |
Estas, por acaso, dão uma enorme volta pelo Pacífico Sul, onde passam a maior parte do tempo E muitas vezes acabam assim, ou como presas acidentais. | TED | لكنها تذهب إلى دائرة محيطية أوسع جنوبي الهادي حيث تقضي معظم وقتها وغالباً ما ينتهي بها الأمر بالصيد المتعمد أو الخاطئ. |
normalmente, eles subestimaram o impacto que a denúncia poderia ter na sua família. Mas o que eles continuam a comentar é o quão dificil é ocultar a verdade. | TED | وغالباً ما يُقلل من تقديرهم والأثر الذي يتركونه على عائلاتهم لكنهم ماضون بالتزامهم لأن حمل الحقيقة صعب |
Usou uma luz para as depressões e talvez sombra de olhos para transferir a impressão. | Open Subtitles | لقد أستخدمت غطاء مصباح الدراسة الصغير وغالباً مسحوق العيون لنقل البصمة إليه |
Em muitos sentidos, a sua situação é típica. Vejo-a frequentemente. | Open Subtitles | بأكثر من زاوية, حالتك مثالية وغالباً ما ارى ذلك |
Eu admito que a minha vida tem sido um pouco leviana, e provavelmente devia ter estado mais atento às minhas despesas. | Open Subtitles | اقر بأن اسلوب حياتي كان طائشاً قليلاً وغالباً كان يجب أن أراقب مصاريفي |
Matam todas as plantas nativas e provavelmente envenenam todos os animais nativos. | Open Subtitles | هم يخنقون النبتات الأصلية وغالباً يسممون كل الحيوانات الأصلية |
O esquisito mora com a mãe, provavelmente nunca fez sexo. | Open Subtitles | شخص غريب الأطوار يسكن مع والدته وغالباً لم يمارس الجنس في حياته |
Se não a rompermos, os danos provocados pela infecção fá-lo-ão, muito provavelmente quando ele não tiver o tórax aberto num bloco operatório. | Open Subtitles | إذا لم نمزقّه الضرر من العدوى سيفعل ذلك وغالباً لن يكون صدره مفتوح في غرفة العمليات |
E mesmo que seja verdade, e não estou a dizer que é, mas se for, embora provavelmente não, não é como se tu soubesses o que podia acontecer. | Open Subtitles | بالإضافة ، حتى لو كان حقيقة وانا لا اقول ذلك ولكن لو كان حقيقة وغالباً لا ليس وكأنك كنت تعلمين بالغيب |
Na verdade, muitas pessoas de raízes muçulmanas em todo o mundo são profundos opositores tanto do fundamentalismo como do terrorismo, e quase sempre por muito boas razões. | TED | في الواقع،أغلب الناس من المسلمين حول العالم يعارضون بشدة كلا من الأصولية والإرهاب، وغالباً لسبب وجيه جدا. |
PM: Mas a Senhora manteve o restaurante aberto, mesmo naqueles tempos controversos, quando as pessoas protestavam e quase a boicotavam. | TED | ب.م : ولكنك تركت المطعم مفتوحاً، رغم أنها كانت أوقات الجدال عندما كان الناس يحتجون وغالباً متقاطعين |
É o que acontece quando a maior parte do que nos lembramos dos nossos últimos dias é alucinatório. | Open Subtitles | وغالباً أن هذه الذكريات هي هـلوسات من أيامها الأخيرة |
Talvez dez vezes a comida? E depois normalmente adormeço. | Open Subtitles | ربما عشر أضعاف كمية الطعام المعتادة وغالباً ما أستغرق بالنوم بعدها |
Os mesmos estudos concluíram que essas formações não funcionam E muitas vezes têm efeito contrário. | TED | كما توصلت هذه الدراسات ذاتها إلى أن هذه التدريبات لا تجدي نفعاً وغالباً ما تأتي بنتائج عكسية. |
Atentado à segurança, conspiração, e talvez homicídio. | Open Subtitles | الاحتيال بالأوراق المالية، التآمر وغالباً القتل غير متعمد |
Eu, frequentemente, fui verbalmente atacado atrás de portas. | TED | وغالباً ما تعرضت للهجوم اللفظي خلف تلك الأبواب. |
Depois duma extenuante viagem de seis meses, chegar ao sul era uma grande façanha, festejada muitas vezes com canções espontâneas. | TED | وبعد رحلة مرهقة لستة أشهر، يصلون إلى الجنوب كان الخبر الحقيقي، وغالباً ما يحتفلون بفرحهم من خلال أغنية. |