Considero que venho de um background nada humorístico, com sentido sério, e, de repente, o meu trabalho torna-se engraçado. | TED | أنا أفترض أنني اًتي من خلفية غير ساخرة, أتعلمون, بنية جادة وفجأة أصبح عملي مرح |
Então e quanto ao final da década de 40 quando os carros se tornaram muito populares e, de repente, tínhamos camas rolantes? | TED | ماذا عن أواخر الأربعينيات من القرن الماضي عندما أصبح الهاتف الخلوي مشهور جداً وفجأة أصبح لدينا غرف نوم ملفوفة؟ |
Ele conseguiu. de repente pareceu-me possível. | Open Subtitles | أقصد أنه فعلها، لذا وفجأة أصبح الأمر ممكناً |
de repente, tornou-se claro para mim, como limpar a janela durante a chuva. | Open Subtitles | وفجأة أصبح كل شيء واضحاً، مثل وضوح النافذة من الخارج بسبب المطر |
Não mudei nada desde o liceu e, de repente, sou retrógrada. | Open Subtitles | ،لم أغير عاداتي منذ الثانوية وفجأة أصبح غير رائع |
de repente, todos os anúncios de "lingerie" | Open Subtitles | وفجأة أصبح كل شيء يحيط بك يذكرك بالحياة التي كنت تحلم بها |
Vieste para o programa e... de repente, ele punha tudo no ar. E a maioria para ti. | Open Subtitles | أتيتِ إلى البرنامج وفجأة أصبح كل ما يكتبه يُعرض، ومعظمه مكتوب لك |
Vê, ele só queria lidar com esta empresa pequena e, de repente, é um capitalista rico. | Open Subtitles | فقط أراد أن يكون لديه شركة صغيرة وفجأة أصبح من الأثرياء فمر بمرحلة اختلال عصبي |
O homem tem uma relação séria e de repente vira expert. | Open Subtitles | الرجل دخل في علاقة جدّية واحدة وفجأة أصبح خبيرا |
Não quer ir à escola. E, de repente, tem medo de meteoros. | Open Subtitles | ولا يريد الذهاب إلى المدرسة وفجأة أصبح يخاف من الشهب |
- Invadimos a casa de um homem! - Dale! de repente, tornei-me um perito a coar cocaína. | Open Subtitles | نقتحم منزل شخص ما وفجأة أصبح خبير في تنقية الكوكائين. |
- e de repente tenho um pai outra vez? - Tentava relacionar-me contigo. | Open Subtitles | وفجأة أصبح لدى أب مجددا لقد كنت فقط أحاول أن أبنى علاقة معك. |
Quando vi a Casey e aquela pessoa pequenina saiu de dentro dela, de repente, tornou-se real. | Open Subtitles | عندمارأيتكيسي.. وذلك الصغير يخرج منها وفجأة أصبح حقيقية |
Apareceste na minha vida e de repente, tenho seguro, tenho mulher, tenho uma esperança de vida de mais de três meses. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى حياتي, وفجأة أصبح لدي تأمين, وزوجة، لدي احتمالية للحياة أكثر من ال3 أشهر القادمة. |
O tipo fez da casmurrice uma arte e de repente vai salvar um miúdo estranho? | Open Subtitles | أعني, أنه تحول من شخص لئيم إلى شخص عطوف وفجأة أصبح يريد أن ينقذ فتىً غريب ألا يفاجئكِ ذلك؟ |
E de repente tens um pensamento originais exactamente no momento errada. | Open Subtitles | وفجأة أصبح لك رأيك الخاص في الوقت الخطأ تماماً |
e, de repente, era a única coisa que eu queria dizer. | Open Subtitles | وفجأة أصبح ذلك الشيء الوحيد الذي أردت قوله |
Tenho estado a falar do lobisomem e, de repente, está por toda a parte. | Open Subtitles | كنتُ أتحدث عن المُستذئب وفجأة أصبح المُستذئب في كُل مكان |
Houve um aumento no movimento para a Europa a partir da África, da Ásia, mas a crescer lentamente e, de repente, tivemos este aumento maciço nos primeiros meses deste ano. | TED | فقد زاد التحاقهم بأروربا من إفريقيا وآسيا، ولكن يرتفع عددهم ببطء، وفجأة أصبح لدينا هذه الزيادة الهائلة في بداية الأشهر الستة الأولى من السنة. |
Agora, de repente, aparecem mais de 120 mil dólares no banco. | Open Subtitles | وفجأة أصبح لديهم 120 ألف دولار في البنك |