ويكيبيديا

    "وفقًا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • acordo com
        
    • Pela
        
    • pelas
        
    • Segundo o
        
    • De acordo
        
    • Baseado
        
    • baseada
        
    • com base
        
    • segundo os
        
    Rotulamos as pessoas de acordo com os seus genitais. TED نحن نضع الأشخاص في صناديق وفقًا لأعضائهم التناسلية.
    De acordo com a clínica, esse turno começou às 8h15. Open Subtitles وفقًا إلى العيادة، تلك المناوبة تبدأ في 8: 15
    Mas devo dizer que está muitíssimo de acordo com o planeado. Open Subtitles ولكن عليّ أن أقر أنّ أحداثًا كثيرة تسير وفقًا للخطّة.
    Ele disse que não chegaria a ti, se fosse Pela via normal. Open Subtitles يقول أنهُ وفقًا للإجراءات المُعتادة، لم يتمكن من إرسالها لك مُباشرة.
    E assim é que a linguagem utilizada e as partes do corpo que mostraram foram só problemática, porque auto-censura pelas emissoras? Open Subtitles ولهذا، فالكلمات التي استعملتها والتعري الذي قمتِ به لم تكن مشكلة سوى وفقًا للرقابة
    Sim, de acordo com ele, os nossos ingredientes estavam incorretos. Open Subtitles وفقًا له، فإن المكوّنات التي جمعناها لم تكُن صحيحة.
    De acordo com os registos, tens uma cave aqui. Open Subtitles وفقًا لسجلّات المدينة، فإن لديكم قبوًا بالأسفل هنا.
    De acordo com a minha fonte, o Kim, o Yeon e os restantes irão separa-se e depois encontram-se em Antung. Open Subtitles حسنًا, وفقًا لـ مُخبري، كيم وو جين و يون جي سون و البقية سينفصلون, و سيلتقون في آندونغ.
    De acordo com os relatórios, ninguém sabe o porquê. Open Subtitles وفقًا للتقارير, لا أحد يعلم لماذا قام بفعلها
    De acordo com as presas, elas apanharam o autocarro Open Subtitles وفقًا لأقوال السجينات، فإنهن أخذن حافلة دائرة السجون
    Mas, de acordo com os princípios da evolução, os grupos que têm uma vantagem relativa tendem a aumentar até a vantagem desaparecer. TED لكن وفقًا لمبادئ نظرية التطور، فإن المجموعات التي لديها ميزة خاصة، غالبا ما تنمو حتى تختفي هذه الميزة.
    Se o voto for favorável, ou houver um empate, as moeda são divididas de acordo com o plano. TED إذا تمّ التصويت، أو حصل تعادل، ستقسم العملات النقدية وفقًا للخطة.
    O código está concebido para criar novos bitcoins de acordo com um programa. TED حسنًا،إن الرمز مصمم لعمل بيتكوين جديدة وفقًا لجدول.
    Mas, treinamo-los para ajustarem o nível alerta de acordo com onde estão. TED مع ذلك، نحنُ ندربهم على ضبط الحذر وفقًا لمكان تواجدهم.
    Não podes confiar na sorte, precisas de encarar a pior possibilidade e planear de acordo com isso. TED لا يمكنك الاعتماد على الحظ، عليك افتراض أسوأ احتمال والتخطيط وفقًا لذلك.
    De acordo com essa visão do mundo, há o lado de dentro das fronteiras nacionais, o interior da nação, que é onde moramos, trabalhamos e cuidamos dos nossos interesses. TED وفقًا إلى تلك النظرة العالمية، يوجد هناك الداخل للحدود الوطنية، وداخل الأمة، أينما نعيش ونعمل ونعتني بأعمالنا.
    De acordo com essa visão do mundo, quando os imigrantes entram na nação, estão a passar do lado de fora para dentro, mas continuam a ser de fora. TED وفقًا إلى هذه النظرة العالمية، عندما يعبر المهاجرون إلى الأمة، فإنهم ينتقلون من الخارج إلى الداخل، ولكنهم يبقون غرباء.
    Dizem que o que vem sempre ao de cima é a nata mas Pela minha experiência, é sempre a escória. Open Subtitles حسنًا، يقولون أن الكريم يصعد للقمة دومًا ولكن وفقًا لخبرتي فالحثالة هم من يصعدون
    A julgar pelo que estes caçadores fizeram, pelas armadilhas e pelo sangue que vi, se ela não está com a filha, deve estar morta. Open Subtitles وفقًا لما فعله أولئك الصيادين، والفخاخ التي نصّبوها والدماء التي رأيتها فلو أنّها ليست مع ابنتها، فالراجح أنّها ميّتة.
    Segundo o que vigiei, devemos conseguir subir ao 82º andar. Open Subtitles وفقًا لتجسسي، يجدر أن نتمكن من الصعود للطابق الـ82
    Estás a dizer que devo decidir Baseado na aparência dos pés? Open Subtitles هل تقول أنه يجب أن أقرر وفقًا لشكل قدميهما؟ لا أقدامهما ولا وجوههما.
    Aconselhada pelos advogados, respeitosamente recuso-me a responder, baseada nos meus direitos da 5ª Emenda da Constituição. Open Subtitles بناء على نصيحة المستشار، أنّي بكل أحترام أمتنع عن الإجابة على سؤالك، وفقًا لحقوقي بموجب التعديل الخامس من دستور الولايات المتحدة.
    com base na sua desidratação e o seu nível de desnutrição, acho que foi de 1 a 2 meses. Open Subtitles وفقًا لحالة الجفاف وسوء التغذية لديّكَ أعتقد أنه قد مر شهر أو إثنان
    segundo os cálculos do professor, os zombies apanham-vos dentro de 17 minutos. Por isso é só esse o tempo que têm para chegarem ao outro lado e cortarem as cordas. TED وفقًا لحسابات البروفيسور سيلحق بك الزومبي في غضون 17 دقيقةً فقط لذا، لديك ذلك الوقت فحسب لإيصال الجميع وقطع الحبال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد