E um dia, apanham-te a fazer alguma coisa que levas os teus próprios homens à morte. | Open Subtitles | وفي يوم من الأيام يجبرونك على القيام بشيء يؤدي لمقتل رجالك |
E um dia, quando chegares a velha, vais olhar para trás e perceber isso. | Open Subtitles | وفي يوم من الأيام عندما تكونين عجوزاً ستنظرين للوراء وتدركين ذلك |
Leva-o dia-a-dia, Mandado a Mandado, E um dia, tu... segues em frente. | Open Subtitles | يوماً بعد يوم, مذكرة وراء مذكرة وفي يوم من الأيام, يجب أن أن تتكيف مع الأمر |
E um dia, ela foi-se embora com outra pessoa | Open Subtitles | وفي يوم من الأيام ، رحلت مع شخص آخر |
E um dia, vais ter de ter tornar Deus. | Open Subtitles | وفي يوم من الأيام عليك أن تلعب دور إله |
E um dia, o mais arrojado de todos eles viajou através do vasto oceano para o roubar. | Open Subtitles | ...وفي يوم من الأيام أكثرهم جرأة أبحر عبر المحيط الفسيح لسلبه |
E um dia - aqui nas proximidades- | Open Subtitles | وفي يوم من الأيام |
O John foi evasivo comigo E um dia ele fez as malas dele e partiu. | Open Subtitles | جون) كان مراوغ معي) وفي يوم من الأيام لقد ذهب |
A Nikki era esperta e engraçada E um dia, de repente, acabou comigo. | Open Subtitles | (نيكي) كان ذكي ومرح,وفي يوم من الأيام فقط ظهرت وأنفصلت عني |
Precisamos de ultrapassar para podermos seguir em frente. E os nossos irmãos mais novos e, um dia, os nossos filhos – ou os nossos filhos hoje – possam ver e comecem a valorizar o impacto que podemos ter na vida dos outros mais do que o dinheiro, o poder, os títulos e a influência. | TED | علينا أن نتخطى ذلك لكي نستطيع أن نصل الى ما هو أبعد من ذلك، وأخواننا و أخواتنا الصغار وفي يوم من الأيام أطفالنا-- - او أطفالنا الأن-- يمكنهم أن يروا و يبدأوا في تقدير التأثير الذي يمكن أن يفعلوه على حياة الأخرين أكثر من المال و القوة و الألقاب والنفوذ |