Vi Mr. Bates com uma garrafa de tempos a tempos. | Open Subtitles | لقد رأيتُ السيد "بيتس" مع زجاجة من وقتٍ لآخر |
Será que posso vê-lo de tempos a tempos? | Open Subtitles | أفكرإنكانبإمكانيتفقده.. من وقتٍ لآخر. |
Controlando o seu comportamento de tempos a tempos. | Open Subtitles | وتتحكم في سلوكهم من وقتٍ لآخر |
É preciso mostrar respeito à bófia, de vez em quando. | Open Subtitles | عليك أن تظهر بعض الإحترام للشرطة من وقتٍ لآخر |
- Vou passar de vez em quando... certificar-me que mostras o mínimo de respeito por estas pessoas. | Open Subtitles | ـ سوف أمر إلى هنا من وقتٍ لآخر ـ لأتأكد بأنك تظهر لهؤلاء الناس الإحترام |
Isto não vai descer. Isto acontece de vez em quando. | Open Subtitles | .هذا لن يهبط للأسفل هذا يحدث من وقتٍ لآخر |
Sou conhecida por distribuir atribuições de vez em quando. | Open Subtitles | حسناً، كنت أتولى توزيع المهام من وقتٍ لآخر |
Vou passar por aqui de vez em quando e te fazer perguntas, e se não souber a resposta, vou pegar esse livro e partir sua cabeça com ele, entendeu? | Open Subtitles | سأمرّ بين وقتٍ لآخر, وسأطرح أسئلة، وإذا لم تعرف الإجابة, سآخذ هذا الكتاب.. وسأحطّم به جمجمتك, ما رأيك؟ .. |
Não é assim tão incomum para um rapaz da idade dele arranjar uns sarilhos de vez em quando. | Open Subtitles | أليس من المألوف لصبي في مثل عُمرِه أن يقع في قليل من المشاكل من وقتٍ لآخر ؟ |
Tudo o que sei, é que ela aparece de vez em quando para dizer umas coisas bastante ofensivas. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنها كانت تأتي للمكان من وقتٍ لآخر وتنطق بالكلام العدائي |
Já que, de vez em quando, não deixo de suplicar, talvez devesses dar-me os teus óculos de sol. | Open Subtitles | لذا، لأنني لست أصلي من وقتٍ لآخر ربّما يجب أن تعطيني نظاراتك الشمسية |