"وقتٍ لآخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempos a tempos
        
    • vez em quando
        
    • de vez em
        
    Vi Mr. Bates com uma garrafa de tempos a tempos. Open Subtitles لقد رأيتُ السيد "بيتس" مع زجاجة من وقتٍ لآخر
    Será que posso vê-lo de tempos a tempos? Open Subtitles أفكرإنكانبإمكانيتفقده.. من وقتٍ لآخر.
    Controlando o seu comportamento de tempos a tempos. Open Subtitles وتتحكم في سلوكهم من وقتٍ لآخر
    É preciso mostrar respeito à bófia, de vez em quando. Open Subtitles عليك أن تظهر بعض الإحترام للشرطة من وقتٍ لآخر
    - Vou passar de vez em quando... certificar-me que mostras o mínimo de respeito por estas pessoas. Open Subtitles ـ سوف أمر إلى هنا من وقتٍ لآخر ـ لأتأكد بأنك تظهر لهؤلاء الناس الإحترام
    Isto não vai descer. Isto acontece de vez em quando. Open Subtitles .هذا لن يهبط للأسفل هذا يحدث من وقتٍ لآخر
    Sou conhecida por distribuir atribuições de vez em quando. Open Subtitles حسناً، كنت أتولى توزيع المهام من وقتٍ لآخر
    Vou passar por aqui de vez em quando e te fazer perguntas, e se não souber a resposta, vou pegar esse livro e partir sua cabeça com ele, entendeu? Open Subtitles سأمرّ بين وقتٍ لآخر, وسأطرح أسئلة، وإذا لم تعرف الإجابة, سآخذ هذا الكتاب.. وسأحطّم به جمجمتك, ما رأيك؟ ..
    Não é assim tão incomum para um rapaz da idade dele arranjar uns sarilhos de vez em quando. Open Subtitles أليس من المألوف لصبي في مثل عُمرِه أن يقع في قليل من المشاكل من وقتٍ لآخر ؟
    Tudo o que sei, é que ela aparece de vez em quando para dizer umas coisas bastante ofensivas. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنها كانت تأتي للمكان من وقتٍ لآخر وتنطق بالكلام العدائي
    Já que, de vez em quando, não deixo de suplicar, talvez devesses dar-me os teus óculos de sol. Open Subtitles لذا، لأنني لست أصلي من وقتٍ لآخر ربّما يجب أن تعطيني نظاراتك الشمسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more