É tempo suficiente para obliterar os potenciais usurpadores. | Open Subtitles | وقت كافٍ لإزالة كل هؤلاء المغتصبين الصغار المحتملين |
O que, aparentemente, foi tempo suficiente para vocês tornarem a minha casa num local de drogas. | Open Subtitles | ويبدو أنه وقت كافٍ لتحوّلوا منزلي إلى وكر للمخدّرات |
Se o plano resultar, teremos tempo suficiente para encher o trenó Kino. | Open Subtitles | لو نجح هذا يجب أن يكون لدينا وقت كافٍ لتحميل ما يمكن أن يحمله حامل الكاميرا |
Não dá tempo de construir um disfarce completo. | Open Subtitles | هذا ليس وقت كافٍ لعمل اسم مستعار كامل التغطية. |
Não tenho tempo de ser bom. | Open Subtitles | أنظر , ليس لدي وقت كافٍ لفعل ذلك بالطريقة اللطيفة |
[Resposta em: 3 [Resposta em: 2 [Resposta em: 1] Não há tempo para calcular o número exato de coelhos na célula final. | TED | الحل خلال 3 ثواني خلال ثانيتين خلال ثانية واحدة لا يوجد وقت كافٍ لحساب عدد الأرانب في آخر خلية. |
Existem muitos livros, e não há tempo suficiente. | Open Subtitles | ليس هناك ما يكفي من الوقت وهناك كتب كثيرة ولا يوجد وقت كافٍ |
A bolha dá-te apenas o tempo suficiente... para fazeres o que é preciso ser feito. | Open Subtitles | ستمنحكَ الفُقّاعة وقت كافٍ لفعل ما يتعيّن عليكَ فعله |
De acordo com meus algoritmos, seria tempo suficiente para o ambiente se restabelecer. | Open Subtitles | فوفقًا لمعادلاتي فهذا وقت كافٍ لتستعيد البيئة وضعها الطبيعي. |
tempo suficiente para chegar ao armazém de filmes. | Open Subtitles | و هذا أكثر من وقت كافٍ للوصول إلى مخابئ تخزين الفيلم |
[Só há tempo suficiente para engomares a tua capa [e voltares para o céu]. | TED | نص: "لا يوجد وقت كافٍ لك إلا أن تكوي ردائك.. لتعود مجدداً نحو السماء" |
"Só há tempo suficiente "para engomares a tua capa "e voltares para o céu". | TED | "لا يوجد وقت كافٍ لك إلا أن تكوي ردائك.. لتعود مجدداً نحو السماء" |
Não houve tempo suficiente para roubar nada. | Open Subtitles | لم يكن هناك وقت كافٍ لسرقة أيّ شيء |
Não tivemos tempo de pesquisar a fundo, não com as coisas a ir a este ritmo. | Open Subtitles | لمْ يكن لدينا وقت كافٍ للبحث بشكل أعمق، ليس مع سير الأمور بشكل سريع. |
Quer dizer que ainda teria tempo de ir e voltar a Londres? | Open Subtitles | أتعنين أنه كان هناك وقت كافٍ ليذهب للندن ويعود؟ |
tempo de sobra para sair de qualquer portão e sair da visão das câmaras. | Open Subtitles | ذلك وقت كافٍ لعبور أيّ بوّابة سجن والإبتعاد عن مجال الكاميرات. |
Não tive tempo de acabar de te programar. Aviso. | Open Subtitles | لم يتسن لى وقت كافٍ لأنهى البرمجة |
Ainda há tempo para que me digas o que eu preciso de saber de modo a parar esta loucura! | Open Subtitles | لازال هناك وقت كافٍ لتخبرني بما أريد لإيقاف هذا الجنون |
E não temos tempo para tratar do Clouds para ser lançado em Julho. | Open Subtitles | وليس لديك وقت كافٍ لإصدار الفيلم في يوليوز |