| Uma doença na família e, mais uma tarde, uma lesão minha tornaram claro que não podíamos contar com envelhecer. | TED | مرض في الأسرة وفي وقت لاحق إصابة لي والذي أوضح أن التقدم في السن لا يمكن افتراضه. |
| depois contei ao maior número de pessoas que podia, de modo a que não houvesse maneira de acobardar-me mais tarde. | TED | ثم قمت بإخبار أكبر عدد ممكن من الناس، بحيث لن يكون هناك مجال لأن أتملّص في وقت لاحق. |
| Quando pensares no teu irmão mais tarde, como é que vais dormir? | Open Subtitles | عندما تفكر في شقيقك في وقت لاحق كيف ستتمكن من النوم؟ |
| Vou pô-lo ali fora, logo à noite, e vocês podem... Quero que lhe peguem e que lhe mexam. | TED | هنا، سأقوم بوضعها هناك، وفي وقت لاحق من هذه الليلة، يمكنكم... أريدكم أن تمسكوه وتتعاملوا معه. |
| depois, mais tarde, veio a evolução do homo erectus. | Open Subtitles | ثم جاء التطور في وقت لاحق للإنسان المنتصب |
| Vai haver uma autópsia, que se vai realizar mais tarde. | Open Subtitles | سيجري تشريح للجثة في وقت لاحق من هذا اليوم |
| Por acaso até sei porque não sei o que quero ser mais tarde, porque tenho uma bela vida e não quero que isso mude. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا كنت أريد شيئاً مختلفاً في وقت لاحق.. لأن حياتي الآن فقط فائقة رائعة. وأنا بالتأكيد لا أريد التغيير. |
| Por isso tenho agendada uma reunião com o pai mais tarde. | Open Subtitles | لذا فإن لدي جدول لقاء مع والده في وقت لاحق |
| O mecânico ligou. Ele disse que vai trazer o carro mais tarde. | Open Subtitles | لقد اتصل الميكانيكى وقال انه يمكن ان يحضرالسيارة في وقت لاحق. |
| É um mistério a ser resolvido mais tarde através de exame. | Open Subtitles | إنه لغز يتعيّن حلّه عن طريق الفحص في وقت لاحق |
| Quando é que te vais aperceber que "mais tarde" é tarde demais? | Open Subtitles | عندما أنت ذاهب لتحقيق ذلك في وقت لاحق وبعد فوات الأوان؟ |
| Vamos chamá-los mais tarde e eles vão-nos encontrar lá. | Open Subtitles | نحن سنطلبهم في وقت لاحق وهم سيقابلوننا هناك. |
| Mais tarde, damos outra voltinha, a não ser que estejas muito dorida. | Open Subtitles | و ناخذه لجولات اخري في وقت لاحق اذا لم تكوني متألمة |
| Parece que quebraste o gelo, vamos conhecer-nos mais tarde. | Open Subtitles | يبدو أنّكم كسرتم الجليد، لنتعرف في وقت لاحق. |
| Ensinou-me lições que mais tarde partilhei com o teu pai. | Open Subtitles | علمتني دروسا أنني في وقت لاحق مشترك مع والدك. |
| Se quer brincadeira, as miúdas só entram mais tarde, ainda é cedo. | Open Subtitles | إن كنت تبحث عن إثارة الفتيات لا يأتون حتى وقت لاحق |
| Vamos ter uma cópia do processo criminal hoje à tarde, e isso vai dar-nos uma melhor ideia do que esperar. | Open Subtitles | سوف نحصل على نسخة من الشكوى الجنائية في وقت لاحق من اليوم وذلك سيعطينا فكرة أفضل عمّا نتوقع |
| É claro que não casei logo, só alguns anos depois, quando já éramos adultos. | Open Subtitles | غير الحق في ذلك الحين، بطبيعة الحال، ولكن عدة سنوات في وقت لاحق. |
| Desculpa. Pago-te uma bebida mais logo. | Open Subtitles | آسف ابحث عني في وقت لاحق وسأشتري لك والشراب |
| Mas uma semana depois, o organizador do evento pediu-me para voltar, e disse-me que havia uma parede mesmo em frente da casa daquele tipo. | TED | ولكن في وقت لاحق في الأسبوع، منظم الحدث طلب مني أن أعود، وقال لي أن هناك جدار أمام منزل هذا الرجل مباشرة. |
| Eu ensino-te a conduzir outro dia. Encosta. | Open Subtitles | سأعلمك كيف تقودين في وقت لاحق أوقفي السيارة |
| - Fica para outra altura. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا القيام بهذا في وقت لاحق |
| Não devias perder o teu tempo. Vamos conversar noutra altura. | Open Subtitles | لقد اهدرت أنفاسك لنتكلم في هذا في وقت لاحق |
| Podemos ir ao jardim mais para o fim da semana. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب للحديقة في وقت لاحق من هذا الأسبوع |
| Esteja à vontade. Penso que gostaria de vê-lo ao fim da noite. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأفضل إلقاء نظرة لها في وقت لاحق هذا المساء |
| posteriormente, este ano, o ministro dos transportes foi demitido e condenado a 10 anos de prisão. | TED | و في وقت لاحق من هذه السنة, أقيل وزير السكك الحديدية و حكم عليه بالسجن لعشر سنوات. |