ويكيبيديا

    "وقفة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pausa
        
    • posição
        
    • postura
        
    • uma paragem
        
    • Intervalo
        
    • uma pose
        
    • vigília
        
    O que é sua vida foi assim desde que você decidiu basta apertar o botão de pausa em sua existência patética? Open Subtitles ما هو عليه الحال حياتها منذ كنت قررت أن مجرد الضغط على زر وقفة على وجود مثير للشفقة لديك؟
    Mas, como ensinei em Harvard durante muitos anos, aprendi que, de tempos em tempos, é útil fazer uma breve pausa, só para garantir que estamos todos na mesma onda. TED لكن من خلال تدريسي في جامعة هارفرد لسنوات عديدة، تعلمت أنّه من وقت لآخر، من المفيد أخذ وقفة قصيرة، للتأكد من تواجدنا جميعًا على نفس الصفحة.
    E aqui vamos nós, para outra posição de guerreiro. Sintam as vossas ancas a abrir. Open Subtitles وها نحن أولاء، في وقفة محارب أخرى، اشعروا بأردافكم وهي تنفتح
    Não há nada a dizer. Tinhas uma postura perfeita e uma forma perfeita... mas quando chegou a altura não tiveste coragem. Open Subtitles لقد أفسدت الأمر ، لقد كان لديك وقفة ممتازة و قالب ممتاز
    O que quer que tenha acontecido entre ti e o Ben foi apenas uma paragem suja na tua estrada para a felicidade. Open Subtitles ماذا حدث بينك و بان كان فقط وقفة قذرة في الطريق
    E é o Intervalo para a publicidade, graças a Deus. Até já. Open Subtitles ولنا وقفة إعلانية تجارية وسنعود بعد قليل
    Certo, agora dá-me uma pose de super-herói e eu digitalizo-te para o computador para fazer um boneco teu. Open Subtitles حسنًا , أعطني وقفة البطل الخارق وسوف أقوم بمسحك بالكمبيوتر للحصول على المجسم الخاص بك
    Eles vão fazer uma vigília hoje à noite na escola. Open Subtitles بالمناسبة .. هناك وقفة احتجاجية هذه الليلة في المدرسة
    Nem sempre tens de dizer asneiras quando há uma pausa na conversa. Open Subtitles ليس لديك دائما إلى هراء في كل مرة هناك وقفة في المحادثة.
    Sim, isso vale uma pausa. Open Subtitles لكنك منزعج من رؤية لون جديد؟ أجل، هذا يمنحك وقفة للتفكير
    É suposto a Véspera de Ano Novo ser uma pausa para respirar, um sinal de pontuação. Open Subtitles ‫يفترض في عشية رأس السنة ‫الجديدة أن تكون وقفة ‫للتنفس ، علامة فاصلة
    Só porque fazes uma pausa dramática antes de dizer algo, devo aceitar o que dizes? Open Subtitles هل لأنك تتوقف وقفة درامية طويلة قبل أن تقول شيئاً، يجعل من المفترض أن اقتنع بكلماتك بعدها؟
    Carregar no botão de pausa não vai parar com isto tudo. Open Subtitles سوف ضرب زر وقفة لا تضع وقفة على كل هذا.
    Que deveria assumir uma posição e mostrar que se importa. Open Subtitles وأنّه بحاجة لتكون له وقفة لكيّ يُعتد بهِ كشخص يكترث.
    Mantém-te em posição. Isso mesmo. E afasta as pernas um pouco. Open Subtitles لذا اتّخذ وقفة الاستعداد، هذا صحيح، وسّع بين ساقيك قليلًا، نحو بوصة.
    A posição fecal, ou, sabes, a posição do pugilista. Open Subtitles مثل وضع الجنين في رحم أمه أو وقفة الملاكم
    Se vais aplicar um "jab", tens que ter postura. Open Subtitles ,إذا كنت ستلقي لكمة خاطفة عليك أن تمتلك وقفة ثابتة
    Mesmo que perca peso... ficam sintomas de osteoartrite... que afetam a marcha, presença e postura. Open Subtitles حتى بعد فقدان الوزن هنالك الأعراض المتباطئة لإلتهاب المفاصل والتي تؤثر على المشية, الحمل, و وقفة الجسد
    O que é aquilo? Ora bem, gente, esta é uma paragem não programada. Open Subtitles حسناً جميعاً، هذه وقفة غير مجدولة
    Prevemos uma paragem curta. Open Subtitles ونتوقع بان تكون وقفة قصيرة وحسب
    Olá? Podem fazer uma pausa, um Intervalo? Open Subtitles هل تريدون التكملهّ في وقفة أو استراحة ؟
    A Nancy Grace condena-te na televisão antes do primeiro Intervalo comercial. Open Subtitles فستقوم (نانسي غريس) بإدانتك قبل ظهور أول وقفة إعلامية
    Não sejas tímido com o teu talento, filho. Vai em frente. Faz uma pose. Open Subtitles لا تخجل من موهبتك يا بني، هيّا، إتخذ وقفة.
    Todos os anos, a 20 de novembro, fazemos uma vigília global para Comemoração do Dia dos Transsexuais. TED في ال20 من نوفمبر، ننظم وقفة عالمية لذكرى يوم المتحولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد