O que é sua vida foi assim desde que você decidiu basta apertar o botão de pausa em sua existência patética? | Open Subtitles | ما هو عليه الحال حياتها منذ كنت قررت أن مجرد الضغط على زر وقفة على وجود مثير للشفقة لديك؟ |
Mas, como ensinei em Harvard durante muitos anos, aprendi que, de tempos em tempos, é útil fazer uma breve pausa, só para garantir que estamos todos na mesma onda. | TED | لكن من خلال تدريسي في جامعة هارفرد لسنوات عديدة، تعلمت أنّه من وقت لآخر، من المفيد أخذ وقفة قصيرة، للتأكد من تواجدنا جميعًا على نفس الصفحة. |
E aqui vamos nós, para outra posição de guerreiro. Sintam as vossas ancas a abrir. | Open Subtitles | وها نحن أولاء، في وقفة محارب أخرى، اشعروا بأردافكم وهي تنفتح |
Não há nada a dizer. Tinhas uma postura perfeita e uma forma perfeita... mas quando chegou a altura não tiveste coragem. | Open Subtitles | لقد أفسدت الأمر ، لقد كان لديك وقفة ممتازة و قالب ممتاز |
O que quer que tenha acontecido entre ti e o Ben foi apenas uma paragem suja na tua estrada para a felicidade. | Open Subtitles | ماذا حدث بينك و بان كان فقط وقفة قذرة في الطريق |
E é o Intervalo para a publicidade, graças a Deus. Até já. | Open Subtitles | ولنا وقفة إعلانية تجارية وسنعود بعد قليل |
Certo, agora dá-me uma pose de super-herói e eu digitalizo-te para o computador para fazer um boneco teu. | Open Subtitles | حسنًا , أعطني وقفة البطل الخارق وسوف أقوم بمسحك بالكمبيوتر للحصول على المجسم الخاص بك |
Eles vão fazer uma vigília hoje à noite na escola. | Open Subtitles | بالمناسبة .. هناك وقفة احتجاجية هذه الليلة في المدرسة |
Nem sempre tens de dizer asneiras quando há uma pausa na conversa. | Open Subtitles | ليس لديك دائما إلى هراء في كل مرة هناك وقفة في المحادثة. |
Sim, isso vale uma pausa. | Open Subtitles | لكنك منزعج من رؤية لون جديد؟ أجل، هذا يمنحك وقفة للتفكير |
É suposto a Véspera de Ano Novo ser uma pausa para respirar, um sinal de pontuação. | Open Subtitles | يفترض في عشية رأس السنة الجديدة أن تكون وقفة للتنفس ، علامة فاصلة |
Só porque fazes uma pausa dramática antes de dizer algo, devo aceitar o que dizes? | Open Subtitles | هل لأنك تتوقف وقفة درامية طويلة قبل أن تقول شيئاً، يجعل من المفترض أن اقتنع بكلماتك بعدها؟ |
Carregar no botão de pausa não vai parar com isto tudo. | Open Subtitles | سوف ضرب زر وقفة لا تضع وقفة على كل هذا. |
Que deveria assumir uma posição e mostrar que se importa. | Open Subtitles | وأنّه بحاجة لتكون له وقفة لكيّ يُعتد بهِ كشخص يكترث. |
Mantém-te em posição. Isso mesmo. E afasta as pernas um pouco. | Open Subtitles | لذا اتّخذ وقفة الاستعداد، هذا صحيح، وسّع بين ساقيك قليلًا، نحو بوصة. |
A posição fecal, ou, sabes, a posição do pugilista. | Open Subtitles | مثل وضع الجنين في رحم أمه أو وقفة الملاكم |
Se vais aplicar um "jab", tens que ter postura. | Open Subtitles | ,إذا كنت ستلقي لكمة خاطفة عليك أن تمتلك وقفة ثابتة |
Mesmo que perca peso... ficam sintomas de osteoartrite... que afetam a marcha, presença e postura. | Open Subtitles | حتى بعد فقدان الوزن هنالك الأعراض المتباطئة لإلتهاب المفاصل والتي تؤثر على المشية, الحمل, و وقفة الجسد |
O que é aquilo? Ora bem, gente, esta é uma paragem não programada. | Open Subtitles | حسناً جميعاً، هذه وقفة غير مجدولة |
Prevemos uma paragem curta. | Open Subtitles | ونتوقع بان تكون وقفة قصيرة وحسب |
Olá? Podem fazer uma pausa, um Intervalo? | Open Subtitles | هل تريدون التكملهّ في وقفة أو استراحة ؟ |
A Nancy Grace condena-te na televisão antes do primeiro Intervalo comercial. | Open Subtitles | فستقوم (نانسي غريس) بإدانتك قبل ظهور أول وقفة إعلامية |
Não sejas tímido com o teu talento, filho. Vai em frente. Faz uma pose. | Open Subtitles | لا تخجل من موهبتك يا بني، هيّا، إتخذ وقفة. |
Todos os anos, a 20 de novembro, fazemos uma vigília global para Comemoração do Dia dos Transsexuais. | TED | في ال20 من نوفمبر، ننظم وقفة عالمية لذكرى يوم المتحولين. |