Se estás tão stressada, cria coragem e diz a verdade! | Open Subtitles | ياربي ، كايت إذا كنت مجهدة نمي علاقتك وقولي له الحقيقة |
Liga-lhes e diz que eu não pago até me provarem que sou o responsável. | Open Subtitles | اتصلي بهما الآن وقولي لهما بأنّي لن أدفع حتّى يثبت لي أنّي المسؤول. |
Liga e diz que vais a caminho para questionar o mandato. | Open Subtitles | إتصلي بالقاضي وقولي أنك في طريقك للطعن بالمذكرة |
Olhe nos meus olhos e diga que está tudo acabado. | Open Subtitles | أنظري إلي في عيني وقولي لي أن كل هذا أنتهي |
Podes ir à procura deles e dizer que já voltámos do hospital? | Open Subtitles | اذهبي و ابحثي عنهم من فضلك وقولي لهم أننا عدنا من المستشفى |
Mas olha-me nos olhos e diz-me... que não sentes nada por ele. | Open Subtitles | أحبّكِ، فانظري إلى عينيّ وقولي لي أنّكِ لا تكنّي مشاعرًًا له. |
É canja. Dás um grande abraço carinhoso e dizes que a noiva parece grávida. | Open Subtitles | إنه لا شيء، فقط قومي بمعانقة حارّة وقولي أن العروس تبدو حاملاً |
Voltai para o vosso carniceiro e dizei-lhe que nem vós nem Cassim me arrancarão o segredo. | Open Subtitles | عودي إلى جزارك وقولي له انه لا أنت ولا قاسم يمكنهم أن يعرفوا شيئا مني |
Fica de joelhos e diz que me ama. | Open Subtitles | اركعي على ركبتيكي وقولي لي انك تحبينني |
Fique de joelhos e diz que me ama. | Open Subtitles | اركعي على ركبتيكي وقولي لي انك تحبينني |
Angela, por favor, testemunha e diz como identificaste a vítima. | Open Subtitles | (أنجيلا)، أرجوكِ إصعدي على المنصّة وقولي أنّكِ حدّدتِ الضحيّة |
Olha para mim e diz que queres fazer isto. | Open Subtitles | أنظري الي وقولي أنك لن تفعلي هذا |
Respira fundo e diz isso mais uma vez. Então ela disse: "Jill, o pai morreu há 6 meses". | Open Subtitles | خذي نفساً عميقاً وقولي ذلك مجدداً. ومن ثم تقول، "جيل، والدنا توفي منذ 6 أشهر." |
Sim. e diz à mãe que eu agradeço. | Open Subtitles | . أجل ، وقولي لوالدتنا أنني أشكرها |
Junta o sangue dele e diz as palavras. | Open Subtitles | أضيفي فقط بعض من دمه وقولي الكلمات |
e diga "olá" à triangulação do telemóvel dele. | Open Subtitles | وقولي مرحباً لبرنامج التعقب لهاتفه المحمول |
Quando decidir, pegue no telefone e diga. Ligo para quem? | Open Subtitles | عندما تجدي قرارك أمسكي الهاتفي وقولي ذلك |
Olhe para mim e diga que compreende. | Open Subtitles | انظري إليَّ وقولي أنكِ تفهمين |
Pensei que valia a pena mentir e dizer que o fiz se... | Open Subtitles | لقد فكّرتُ أن ذلك يستحّق الكذب وقولي أنني أنا من أرسله... إن... |
Catty, olha para a Kitty e diz-me o que vês. | Open Subtitles | الآن, كاتي، أنظري الى كيتي وقولي لي ما ترين. |
Pegas nele assim e dizes: "És o maior ketchup que alguma vez vi!" | Open Subtitles | فقط امسكيه بيدك وقولي انت اكبر كاتشاب حصلت عليه |
Perguntai pelo Barão Eduardo no baile, e dizei-lhe que procurais o seu conselho sobre como serdes melhores cortesãs. | Open Subtitles | اسألي عن البارون ادورار وقولي له تريدي ان تعلميه كيف يكون اكثر حرفيه مع المومسات |
Contacte o General Iroh e diga-lhe que o ataque ocorrerá hoje. | Open Subtitles | قومي بأخبار الجنرال ايروه على الحدود وقولي له . ان الهجوم سيحدث اليوم |