| Muita gente estava chateada por causa daquele negócio falhado, e estavam furiosos consigo. | Open Subtitles | الكثير من الناس كانوا غاضبين بسبب تلك الصفقة التي فشلت وكانو غاضبين منك |
| Vermelho vivo à volta das marcas de agulha, e estavam a injectar-se quando foi apanhado. | Open Subtitles | هناك علامات حمراء حديثة حول اماكن الحقن وكانو يسقطون الدماء عندما اتوا به الى هنا. |
| Eram peças-chave na nossa cultura e na nossa economia. | TED | وكانو هناك سبب رئيسي في ثقافتنا واقتصادنا. |
| Todos os representantes do governo Eram vigiados de perto... | Open Subtitles | وكانو لديهم كافة الصلاحيات لمراقبة أعمال المواطنين |
| Ela disse-me que o Lucas lha tinha dado e eles estiveram junto à estátua. | Open Subtitles | لقد قالت ان لوكس اهداها اياه وكانو بالقرب من التمثال. |
| e eles ficaram tão impressionados, que decidiram fazer o que puderem para ajudar. | Open Subtitles | وكانو معجبين جداً وارادوا عمل أي شئ لمساعدتها. |
| Se fôssemos a uma loja de informática, faziam o mesmo. | TED | كنا نذهب لمتجر حواسيب وكانو يقومون بنفس الشيء |
| Esta manhã passei por uma casa na Rua Sycamore e estavam a deitar fora uma cadeira que parecia um sapato de salto alto. | Open Subtitles | هذا الصباح في شارع سيكامور وكانو يرمون كرسي الذي كان يشبه حذاء الكعب العالي |
| Entendiam bem dos benefícios terapêuticos do humor e estavam sempre a rir-se. | Open Subtitles | فهموا الفوائد العلاجية للفكاهة وكانو دائماً ضحوكين |
| E uns dias depois apanhei-os juntos e estavam a fazer anal e assim. | Open Subtitles | وبعض ايام فاجئتهما وكانو يتضاجعون وما شابه |
| Não tinha telemóvel e estavam bastante bêbados. | Open Subtitles | هم, ام, لم يملكوا هاتف وكانو في حالة سكر جدا. |
| e estavam tramados por vigiar um tipo num carro." | Open Subtitles | وكانو فى الخدمه، ويحرصون رجل فى السيارة |
| e estavam a adorar. | Open Subtitles | وكانو محبين لذلك |
| Eram parias totais na sua própria sociedade. | Open Subtitles | وكانو منعزلين تماما عن مجتمعهم الطبيعي |
| Eram duas faces de uma moeda estranha: | Open Subtitles | وكانو مثل وجهين لنفس العملة الغريبة |
| Eram oito crianças e elas Eram diferentes. | Open Subtitles | كان هناك ثمانية منهم... وكانو مختلفون |
| Tentei falar com os pais dela e eles queriam tomar conta da situação. | Open Subtitles | لقد حاولت التحدث مع والديها وكانو يرغبون حقا بمساعدتها |
| e eles colocavam um número: "Por favor telefonem para este número se souberem o que se passa em Providência." | TED | وكانو يضعون رقم هاتف:" الرجاء الاتصال على هذا الرقم اذا كنت تعرف مالذي يجري في بروفيدينسيا." |
| e eles estavam a fazer isto. | TED | وكانو يحققون هذا الحلم |
| O governo ficou muito chateado. E, em especial, as pessoas que faziam esta solução cara ficaram muito chateadas, porque pensaram: "Como é que podemos competir com uma coisa que é quase grátis? | TED | وعلى وجه الخصوص الذين ساهمو في الحل السابق وكانو مستائين للغاية لأنهم اعتقدوا كيف يمكننا أن نأمل في المنافسة مع هذا العلاج المتوفر بدون مقابل |
| (Risos) Quando pessoas que eu conheço, pessoas que se consideram liberais e tudo o mais, faziam troça de Jennifer Flowers e de Paula Jones, | TED | (ضحك) عندما أناس انا أعرفهم ,انتم تعرفونهم , يعتبرون انفسهم لبرالين وكل شيء اخر وكانو يسخرن من زهور جنيفر وبولا جونز |