Tivemos avisos dela incrivelmente precoces. e era totalmente inequívoco que nenhum emprestador honesto iria fazer empréstimos dessa maneira. | TED | وقد تلقينا تحذيرات جد مبكرة عنها، وكان من الواضح بأن مُقْرِضاً نزيهاً لن يقدم هكذا قروض. |
Não existia nenhum roqueiro vampiro que fosse verdadeiramente a criatura da noite e era isso que era suposto o Alice ser. | Open Subtitles | كان هناك مصاص الدماء الذي كان هزاز حقا وكان من المفترض المخلوق من الليل وأنه أليس ينبغي أن يكون. |
Mas eu escutava as pessoas, ouvia os seus problemas, escrevia na areia, tentava perceber as coisas e era difícil perceber o que é que eu estava a fazer. | TED | لكن كنت استمع إلى الناس، استمع لقضاياهم، وأرسم على الرمال، في محاولة لمعرفة الأشياء، وكان من الصعب معرفة ما كنت أفعله. |
E foi fácil descobrir que a sua mulher trabalhava no hotel. | Open Subtitles | وكان من السهل أيضا اكتشاف أن زوجته تعمل في الفندق |
Mas muitas morrem. É praticado sem anestesia. É uma faca velha e enferrujada E foi difícil. | TED | هو يمارس، هو ليس التخدير، أنها سكين قديمة صدئة، وكان من الصعب. |
Depois disso foi um pouco difícil viver com o Gibbs. | Open Subtitles | وكان من الصعب على غيبز التعايش مع ذلك لفترة |
era para eu estar lá, há duas horas atrás. | Open Subtitles | وكان من المفترض أن أكون هناك منذ ساعتين. |
As refeições eram invariavelmente arroz e sal, e era fácil faltarem. | TED | وكانت وجبات الطعام عبارة عن الرز والملح، وكان من السهل أن تنفذ. |
Ele sabia que eu tinha a jóia e era crucial para o seu plano reavê-la. | Open Subtitles | كان يعرف أن الياقوتة عندي وكان من الضروري لمخططه أن يستعيدها |
Começava a sentir-me aprisionado, e era difícil não culpar Caroline por se ter intrometido na minha relação com Anna. | Open Subtitles | بدأت اشعر بأني مقيد , وكان من الصعب ان لا الوم كارولين لاستحضارها دائما علاقتي بآنــا |
Estava a caminho de casa, e era difícil de ver, esquivei-me e bati noutro carro. | Open Subtitles | لقد كنت في طريقي إلى المنزل ، وكان من الصعب جداً الرؤية ، انزلقت واصطدمت بسيّارة اخرى. |
e era impossível considerar aquilo uma coincidência, um jogo de sombras, interferências eléctricas... | Open Subtitles | وكان من المستحيل ان نعتبره تلاعب بالظل أو صوت ديجتال |
e era suposto trocarmos! Mas nunca trocaste! | Open Subtitles | وكان من المتفرض علينا ان نعمل بالتجارة لكننا لم نفعل ذلك |
Mas elas ficam fascinadas com isso E foi muito emocionante vê-las ficarem empolgadas com a ciência. | TED | ولكنهم أصبحوا مسحورون بذلك. وكان من المشوّق حقًا بالنسبة لي رؤيتهم متحمسين للعلم. |
Este era o maior sonho que já tive, E foi quase perfeito. | TED | وكان هذا أكبر حلم تحقق، وكان من ذلك ما يقرب من الكمال. |
Voltei ao Sudão do Sul aqui há uns anos E foi espantoso ver como muitas coisas mudaram. | TED | عدت إلي جنوب السودان منذ عدة سنوات، وكان من المدهش أن ترى كم الأشياء التي تغيرت. |
E foi para beneficiar gentalha como essa que impuseram a reforma agrária. | Open Subtitles | وكان من فائدة حثالة كهذا أن تم فرض الاصلاح الزراعي |
Uma vez tive um fraco por um professor E foi muito difícil. | Open Subtitles | كان لي سحق على المعلم مرة واحدة، وكان من الصعب جدا، كما تعلمون. |
- foi um prazer conhecer-te. - Há morangos na minha mão. | Open Subtitles | وكان من الجميل أن ألتقي بك عفوا الفراولة على يدي |
Muito obrigado pela dança E foi um prazer conhecer-te. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لكِ على الرقصة وكان من الجميل جداً مقابلتك |
Há uma festa esta noite e eu era para ir com eles, mas agora... | Open Subtitles | وهناك أحتفال بالمدرسة الليلة وكان من المفترض أن أذهب برفقته ، والآن |
O Noah era para ir comigo e agora tenho de ir sozinha e estou apreensiva. | Open Subtitles | وكان من المفترض ان اذهب مع نوا الآن يتوجب علي ان اذهب لوحدي وأنا مترهبه من ذلك |