ويكيبيديا

    "وكنتيجة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como resultado
        
    • em resultado
        
    • em consequência
        
    • como consequência
        
    E como resultado, o especulador de patentes pode afirmar que eles ganharam o caso. TED وكنتيجة لذلك، يستطيع سارق البراءة أن يدعي أنه كسب القضية.
    Ora a minha companhia, Fark, lida com notícias, ostensivamente, e como resultado, não estávamos a violar esta patente. TED الآن، فارك، شركتي تتعامل ظاهريا مع الأخبار، وكنتيجة لم ننتهك براءة الاختراع هذه.
    Passou todo esse tempo preso no hospital enquanto esses procedimentos aconteciam, e, como resultado, ele pode agora andar. TED وأمضى كل وقته في المشفى خلال خضوعه لتلك العمليات، وكنتيجة لذلك يستطيع أن يمشي الآن.
    em resultado destas transações, Jura tem nove esposas, 32 filhos e 63 netos. TED وكنتيجة لتلك المعاملات، جورا أصبح لديه تسع زوجات، و 32 طفل و 63 حفيداً.
    em consequência deste comércio só o Reino Unido perdeu oito mil milhões de dólares de receita. TED وكنتيجة لهذه التجارة خسرت بريطانيا لوحدها 9 مليارات دولار في الدخل الحكومي.
    E, assim, elas são, como consequência, mais cosmopolitas do que o Ocidente em diferentes sentidos. TED ومن اجل ذلك .. وكنتيجة فان الحضارات الشرقية اكثر عالمية من تلك الغربية
    como resultado, os entusiastas das cidades falam sobre o triunfo da cidade, das classes criativas, dos "mayors" que governarão o mundo. TED وكنتيجة لذلك، المتحمسون للمدن يتحدثون عن انتصار للمدينة، للطبقة المبدعة، ورؤساء البلديات الذين سيتحكمون في العالم.
    como resultado, os que têm maiores encargos com energia têm mais hipóteses de sofrer de situações como a asma e as doenças cardíacas. TED وكنتيجة لذلك فإن من يعانون من أعباء الطاقة الكبيرة لديهم احتمال أكبر للإصابة بأمراض مثل أمراض القلب والربو.
    como resultado, tenho escrito e lido e falado sobre este assunto de há mais de uma década até agora, em conferências em todo o mundo. TED وكنتيجة لذلك، ظللت أقرأ وأكتب وتحدثت عن هذه القضية لأكثر من عقدٍ من الزمان، والذهاب إلى مؤتمرات في جميع أنحاء العالم.
    E, como resultado, será que não aprendemos a viver juntos numa paz e harmonia relativas? Open Subtitles وكنتيجة ألن نتعلم أن نعيش مع بعض في سلام وانسجام ؟
    E como resultado, as mulheres tornam-se cada vez mais produtivas e por isso, muito mais interessantes. Open Subtitles وكنتيجة للنساء يصبحن منتجات أكثر فأكثر ولذا فهم أكثر و أكثر إهتمام
    como resultado, um membro importante do Comando Stargate foi morto, a Dra. Janet Fraiser. Open Subtitles وكنتيجة , عضو قيم جداً من قيادة بوابة النجوم تم قتله دكتوره , جانيت فريز
    como resultado, as fantasias que criámos a partir da vossa mente tinham um defeito. Open Subtitles وكنتيجة فإن الأوهام المصنوعة من أفكاركم كانت خاطئة في النهاية
    como resultado, a Alemanha, aliada dos japoneses, declarou guerra aos Estados Unidos. Open Subtitles وكنتيجة لذلك حالفت ألمانيا اليابانيين وأعلنت الحرب على الولايات المتّحدة
    como resultado, agora estamos discutindo sobre o assunto. E, portanto, estás errada. Open Subtitles وكنتيجة, نحن نختلف بشأنه الآن, ولهذا, أنتِ مخطئة.
    Não fazia nada disso, porque era chato e doloroso. em resultado, levei mais seis meses para ficar bom. TED بالكاد قمت به، لأنني وجدته مملًا ومؤلمًا، وكنتيجة لذلك، استغرق مني الأمر ستة أسابيع أخرى لأشعر بتحسن.
    em resultado do programa, Lise paga a mensalidade escolar das duas filhas e compra os uniformes delas. TED وكنتيجة لهذا البرنامج، يمكنها دفع رسوم تعليم ابنتيها، وزيهم المدرسي.
    Os conglomerados ganharam influência nos círculos políticos e, em resultado disso, os oligarcas chegaram ao poder. Open Subtitles الأحزاب أصبح لها نفوذ في السياسة وكنتيجة لهذا، نظام الأقلية أصبح هو المتحكم بالسلطة
    Mas, em consequência, descobri que não só há espaço para a minha arte, como também para outras atividades. TED ولكن وكنتيجة لذلك الأمر، أجد أنه ليس هناك فقط متسع من أجل ممارستي الفنية، بل إن هناك متسع للكثير من الممارسات الفنية الأخرى.
    em consequência, a minha biblioteca de fotos é uma confusão. TED وكنتيجة لهذا، مكتبة الصور لدي في فوضى.
    em consequência desta discordância, é, muito, muito difícil alguém dizer: "Eu tenho uma versão correta do Islão". TED وكنتيجة لهذا الإختلاف من الصعب جداً جداً لأي شخص أن يقول، "هذا هو الإسلام الصحيح "
    E, como consequência, hoje em dia, não há vagas suficientes para todos aqueles que querem e merecem uma educação de excelência. TED وكنتيجة لذلك، لا توجد اليوم مقاعد كافية للكثير من الناس الذين يرغبون ويستحقون تعليما ذا جودة عالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد