Aquela gente toda a morrer, aquelas crianças E para quê? | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس يموتون هؤلاء الأطفال الصغار، ولأجل ماذا؟ |
E para que conste, cobri a guerra de 1963 a 65. | Open Subtitles | ولأجل علمك فقد غطيت أخبار الحرب من 63 إلى 65 |
E para que conste, cobri a guerra de 1963 a 65. | Open Subtitles | ولأجل علمك فقد غطيت أخبار الحرب من 63 إلى 65 |
E por isso, é preciso conhecer a sua fraqueza. | Open Subtitles | ولأجل ذلك، يجب العثور على نقطة ضعف الشخص |
E por isso, é preciso conhecer a sua fraqueza. | Open Subtitles | ولأجل ذلك، يجب العثور على نقطة ضعف الشخص |
E pelo homem nu, claro, mas não é uma obsessão. | Open Subtitles | ولأجل الرجل العاري بالطبع ولكن الآن إنه إزعاج فعلا |
E, para o bem das vossas relações, encorajo-vos a fazer o mesmo. | TED | ولأجل مصلحة علاقاتكم اريد ان اشجعكم ان تقومو بنفس الشيئ سألقاكم في الحانة |
Tenho uma mensagem para os meus amigos plutocratas e multimilionários E para todos os que vivem dentro de uma bolha fechada: Acordem. | TED | لذلك لدي رسالة لزملائي البلتوقراطيين. وفاحشو الثراء. ولأجل كل شخص يعيش في عالم فقاعي معزول: استفيقوا. |
O mínimo que podemos fazer é obter a nossa dose diária de arte e cultura para nós E para os nossos filhos. | TED | وأقل ما يمكن أن نقوم به، أن تحصل علي جرعة يومية من الفنّ والثقافة لأجلنا ولأجل أبنائنا. |
Vamos atender as vossas chamadas, apanhar os vossos casos, correr de um lado para o outro como malucos, E para quê? | Open Subtitles | سوف نراقب كل اتصالاتك وكل قضاياك أنت تنتقّل مثل عاهرة لها ساق واحدة يوم الدفع ولأجل ماذا؟ |
E, para o seu filho, um cartão de plástico com um jogador de basebol actual. | Open Subtitles | ولأجل صديقنا بطاقة حلوياتي بمزايا لاعب بيسبول محلي |
Quase estraguei o telefone a discar 685 DROGA, E para quê? | Open Subtitles | تعبت من الإتصال بالرقم المخصّص لمكافحة المخدرات ، ولأجل ماذا ؟ |
A única representante eleita nesta sala. Escolhida pelo povo, E para o povo. | Open Subtitles | والوحيدة التي تم انتخابها في هذه الغرفة بواسطة الشعب ، ولأجل الشعب |
Por seis meses manti este sitio a correr sobre rodas, E para quê? | Open Subtitles | ستة أشهر أبقيت المكان يدار بسلاسة وخفة ولأجل ماذا ؟ |
Estamos ansiosos pela próxima missão E por futuras explorações de sucesso ao espaço, pela humanidade E pelo futuro da humanidade. | Open Subtitles | نحن هنا في ناسا نتطلع للرحلة القادمة للمكوك ولاكتشافات ناجحة للفضاء من أجل الانسانية ولأجل مستقبل الانسانية |
E por esse amor, irei para o Inferno. | Open Subtitles | ولأجل ذلك الحـبّ، ينبغي أن أذهب إلى الجحيم. |
Acabou de perder o seu melhor amigo... desperdiçou a própria vida, E por quem? | Open Subtitles | لقد فقد للتو أفضل أصدقاءه ضاعت حياته، ولأجل مَن؟ |
E, por isso, precisaremos de todos de volta ao jogo, e depressa. | Open Subtitles | ولأجل هذا نحن نحتاج الجميع ليعودوا إلى الأعلى و قريباً |
Bem, por aquilo que estamos prestes a receber, E pelo presente dos nossos novos amigos, que o Senhor nos faça realmente gratos. | Open Subtitles | حسنٌ، لأجل ما نحن على وشك استقباله ولأجل صديقينا الجديدين ليجعلنا الرب شاكرين بحق في اسم يسوع المسيح نصلي، آمين |
Porque eu fiz tudo isto para vocês, e pela minha família, e pelos meus maravilhosos vizinhos do outro lado da estrada. | Open Subtitles | لانني فعلتهم لأجلكم ولأجل عائلتي ولجيراني الرائعين عبر الشارع |
e pelos irmãos caídos, um sacrifico religioso exigem. | Open Subtitles | ولأجل إخوانهم المذبوحين، فإنهم يطلبون القربان حسب أصول الدين |