E depois, vou-te ensinar uns truques... esonder um pouco o rabo... geleia de petróleo nos dentes para esse sorriso... e a arte ancestral das passareles. | Open Subtitles | ولاحقاً سأعلمك مهارات الخداع .. ترفعي التنورة حتى مؤخرتك .. كمية بسيطة من كريم نفطي ليزيد من جمال ابتسامتك |
E depois disso haverá cerveja e cacau, com marshmallows a boiar na espuma. | Open Subtitles | ولاحقاً سيكون هناك جعة وشارب الشوكولاة وحبات فراولة تسبح في الرغوة |
Ela disse que iria ver o seu último cliente do dia, E depois passaria a tarde em meditação. | Open Subtitles | قالت أنّ لديها عميل آخر اليوم ولاحقاً ستقضي بعد ظهر اليوم في التأمل |
Conheço um tipo que foi mudar o óleo à oficina, mais tarde envolveu-se num acidente e o airbag não disparou. | Open Subtitles | نعم ، لأنني أعرف هذا الفتى الذي ذهب لتغيير الزيت ولاحقاً دخل في حادث والكيس الهوائي لم ينطلق |
mais tarde, nesse dia, eu e o Big chegámos a casa. | Open Subtitles | ولاحقاً في ذلك اليوم وصلنا أنا و بيغ إلى المنزل |
Adoro encontrar, usar, e mais recentemente, fotografar e blogar sobre um conjunto interessante e colorido para cada ocasião. | TED | انا احب ان ارتدي و أجد ملابس جديدة ولاحقاً تصوير وتدوين ونشر عدة ألوان من الملابس الجنونية من اجل مناسبة واحدة |
E depois apenas com um simples clique, também realizamos o sonho de entregar-nos alguém como nós. | Open Subtitles | ولاحقاً بكبسة زر نستطيع تحقيق أحلامنا بإيجاد شخص مثلنا تماماً |
Reformou-se depois de sua 4ª missão E depois apresentou sinais de deterioração psicológica. | Open Subtitles | لقد تقاعدَ بعد إنهاء جولته الرابعة ولاحقاً بدأت تظهرُ عليه أعراضُ إضطراباتٍ نفسية |
Foram intelectuais ou estadistas do século XIX e, depois, do século XX, que olharam para a Europa e viram nela muitas coisas dignas de admiração como a ciência e a tecnologia. | TED | وهؤلاء كانوا من العلماء أو رجال الدولة والسلطة منذ القرن التاسع عشر ولاحقاً في القرن العشرين بدأوا ينظرون الى اوروبا .. بصورة ما يجعلهم يحترمون علومها وتكنولوجيتها |
Ganhou a alcunha de Moisés Negro e trabalhou diligentemente com colegas abolicionistas para ajudar escravos a fugir, primeiro para o Norte, E depois para o Canadá. | TED | وتم تلقيبها بلقب موسى الأسود واجتهدت مع زملائها المؤيدين لإلغاء العبودية لمساعدة العبيد على الفرار، هاربين بداية للشمال، ولاحقاً إلى كندا. |
E depois lutou na Rússia frente aos nazis. | Open Subtitles | ولاحقاً قاتل إلى جانب النازيين في روسيا |
Ele vai estar lá, E depois vocês vão acampar. Não te lembras? | Open Subtitles | سيأتي، ولاحقاً ستذهبان إلي المخيم. |
Sabes, ele tem aquela matança pela manhã, E depois um corte de cabelo. | Open Subtitles | تعمل، سيقتل في الصباح ولاحقاً سيقص شعره |
É por isso que eu estava num parque de estacionamento vazio a meio da noite, mais tarde no sofá e, depois, no chão. | Open Subtitles | لذلك كنتُ فى ساحة إنتظار فارغة فى منتصف الليل ولاحقاً على الأريكة، وبعد ذلك على الأرضيّة! |
Então, fazemos negócio agora E depois... deixo-te ser o meu guarda costas. | Open Subtitles | لنعقد صفقة الآن ولاحقاً سأجعلك مساعدي |
E depois disso, tudo mudou. | Open Subtitles | ولاحقاً بعد هذا كل شيء تغيّر |
O seu hebraico não era bom, e mais tarde ela confessou-me que tinha pensado que eu estava ali para instalar a Internet. | TED | لغتها العبرية لم تكن جيدة، ولاحقاً اعترفت أنها ظنت أنني قد أتيت لتثبيت شبكة الإنترنت. |
mais tarde, escrevi um livro sobre esses homens, com o fotógrafo Harvey Wang. | TED | ولاحقاً كتبت عنهم بالاشتراك مع المصور هارفي وانغ. |
Sobrevoamos a Barragem de Hoover, e mais tarde passaremos a sul do Grand Canyon. | Open Subtitles | نحن نَطِيرُ الآن فوق سدِّ هوفر، ولاحقاً سَنَعْبرُ جنوبَ الوادي الكبيرِ. |
E mais tarde, nós três podemos ir até o Hitching Post... e fazer uma visita a Maya. | Open Subtitles | ولاحقاً سنذهب نحن الثلاثة إلى المطعم ونجلس على إحدى طاولات مايا |