"ولاحقاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • E depois
        
    • mais tarde
        
    • e mais
        
    E depois, vou-te ensinar uns truques... esonder um pouco o rabo... geleia de petróleo nos dentes para esse sorriso... e a arte ancestral das passareles. Open Subtitles ولاحقاً سأعلمك مهارات الخداع .. ترفعي التنورة حتى مؤخرتك .. كمية بسيطة من كريم نفطي ليزيد من جمال ابتسامتك
    E depois disso haverá cerveja e cacau, com marshmallows a boiar na espuma. Open Subtitles ولاحقاً سيكون هناك جعة وشارب الشوكولاة وحبات فراولة تسبح في الرغوة
    Ela disse que iria ver o seu último cliente do dia, E depois passaria a tarde em meditação. Open Subtitles قالت أنّ لديها عميل آخر اليوم ولاحقاً ستقضي بعد ظهر اليوم في التأمل
    Conheço um tipo que foi mudar o óleo à oficina, mais tarde envolveu-se num acidente e o airbag não disparou. Open Subtitles نعم ، لأنني أعرف هذا الفتى الذي ذهب لتغيير الزيت ولاحقاً دخل في حادث والكيس الهوائي لم ينطلق
    mais tarde, nesse dia, eu e o Big chegámos a casa. Open Subtitles ولاحقاً في ذلك اليوم وصلنا أنا و بيغ إلى المنزل
    Adoro encontrar, usar, e mais recentemente, fotografar e blogar sobre um conjunto interessante e colorido para cada ocasião. TED انا احب ان ارتدي و أجد ملابس جديدة ولاحقاً تصوير وتدوين ونشر عدة ألوان من الملابس الجنونية من اجل مناسبة واحدة
    E depois apenas com um simples clique, também realizamos o sonho de entregar-nos alguém como nós. Open Subtitles ولاحقاً بكبسة زر نستطيع تحقيق أحلامنا بإيجاد شخص مثلنا تماماً
    Reformou-se depois de sua 4ª missão E depois apresentou sinais de deterioração psicológica. Open Subtitles لقد تقاعدَ بعد إنهاء جولته الرابعة ولاحقاً بدأت تظهرُ عليه أعراضُ إضطراباتٍ نفسية
    Foram intelectuais ou estadistas do século XIX e, depois, do século XX, que olharam para a Europa e viram nela muitas coisas dignas de admiração como a ciência e a tecnologia. TED وهؤلاء كانوا من العلماء أو رجال الدولة والسلطة منذ القرن التاسع عشر ولاحقاً في القرن العشرين بدأوا ينظرون الى اوروبا .. بصورة ما يجعلهم يحترمون علومها وتكنولوجيتها
    Ganhou a alcunha de Moisés Negro e trabalhou diligentemente com colegas abolicionistas para ajudar escravos a fugir, primeiro para o Norte, E depois para o Canadá. TED وتم تلقيبها بلقب موسى الأسود واجتهدت مع زملائها المؤيدين لإلغاء العبودية لمساعدة العبيد على الفرار، هاربين بداية للشمال، ولاحقاً إلى كندا.
    E depois lutou na Rússia frente aos nazis. Open Subtitles ولاحقاً قاتل إلى جانب النازيين في روسيا
    Ele vai estar lá, E depois vocês vão acampar. Não te lembras? Open Subtitles سيأتي، ولاحقاً ستذهبان إلي المخيم.
    Sabes, ele tem aquela matança pela manhã, E depois um corte de cabelo. Open Subtitles تعمل، سيقتل في الصباح ولاحقاً سيقص شعره
    É por isso que eu estava num parque de estacionamento vazio a meio da noite, mais tarde no sofá e, depois, no chão. Open Subtitles لذلك كنتُ فى ساحة إنتظار فارغة فى منتصف الليل ولاحقاً على الأريكة، وبعد ذلك على الأرضيّة!
    Então, fazemos negócio agora E depois... deixo-te ser o meu guarda costas. Open Subtitles لنعقد صفقة الآن ولاحقاً سأجعلك مساعدي
    E depois disso, tudo mudou. Open Subtitles ولاحقاً بعد هذا كل شيء تغيّر
    O seu hebraico não era bom, e mais tarde ela confessou-me que tinha pensado que eu estava ali para instalar a Internet. TED لغتها العبرية لم تكن جيدة، ولاحقاً اعترفت أنها ظنت أنني قد أتيت لتثبيت شبكة الإنترنت.
    mais tarde, escrevi um livro sobre esses homens, com o fotógrafo Harvey Wang. TED ولاحقاً كتبت عنهم بالاشتراك مع المصور هارفي وانغ.
    Sobrevoamos a Barragem de Hoover, e mais tarde passaremos a sul do Grand Canyon. Open Subtitles نحن نَطِيرُ الآن فوق سدِّ هوفر، ولاحقاً سَنَعْبرُ جنوبَ الوادي الكبيرِ.
    E mais tarde, nós três podemos ir até o Hitching Post... e fazer uma visita a Maya. Open Subtitles ولاحقاً سنذهب نحن الثلاثة إلى المطعم ونجلس على إحدى طاولات مايا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus