E não pense que não saberei! Sinto no ar o cheiro do creme de barbear dela. | Open Subtitles | ولا تعتقدي بأنني لن أعرف يمكنني أن أشم معجون حلاقتها في الهواء |
não pense que ele não passa a vida a dizer-me isso. | Open Subtitles | ولا تعتقدي أنه لا يذكر تلك النقطة لي |
E não pense que vai haver uma baixa de preços de terrenos em Londres? | Open Subtitles | ولا تعتقدي ان السوق بلندن سينتظر |
e não penses que não estou ciente de que estou a projectar o meu aborrecimento face a isso na tua situação. | Open Subtitles | ولا تعتقدي بأنني لستُ مدركة بأنني اخطط لازعاجها حول ذلك على حالتك |
Preciso que me ouças e não penses que estou louco, está bem? | Open Subtitles | أنت بحاجة لتصغي إليّ ولا تعتقدي بأني مجنون حسناً؟ |
se julga que pode acabar tudo comigo, ou pôr-me de lado, digo-lhe já que me deu poder para destruí-la, não pense que não o usarei. | Open Subtitles | إن ظننت من أنكِ تستطيعين هجري أو بطريقة ما تنحيتي جانباً إنني أخبركِ الآن، لقد منحتني القوة لتدميرك ولا تعتقدي من أنني لن أستخدمها |
não pense que me esqueci do seu homem de fato. | Open Subtitles | ولا تعتقدي أنّي نسيتُ رجلكِ ذو البدلة. |
Não vou desistir, não pense que vou. | Open Subtitles | لن أتخلى عنها, ولا تعتقدي أنني سأفعل |
Tinhas-me dito que a mãe tinha vendido o serviço de porcelana, e não penses que não reparei no serviço Georg Jensen dela. | Open Subtitles | ---أمّاه -لقد أخبرتني أن والدتي قد باعت الأواني الغالية ، ولا تعتقدي أنني لم ألحظ... |
não penses que não vou usar isto! | Open Subtitles | ولا تعتقدي أنني لن أستخدمه |