É muito difícil distinguir a voz de uma menina pequena da voz de um menino pequeno. | TED | من الصعب تمييز صوت فتاة صغيرة عن صوت ولد صغير. |
Por que é que não conseguiram apanhar um menino pequeno? | Open Subtitles | لماذا لا تستطيع أن يسترجع ولد صغير واحد؟ |
Neste lugar, cresceste. Desde um miúdo, tornando-te num homem. | Open Subtitles | لقد كبرت فى هذا المكان من ولد صغير إلى رجل |
É apenas um miúdo, Kate. Ficou com medo, só isso. | Open Subtitles | إنه ولد صغير كيت ، يخاف هذا كل شيء |
Ele é somente uma criança o que aprenderias com ele? | Open Subtitles | إنه مجرد ولد صغير ماذا يمكنكم ان تتعلموا منة؟ |
Disse que vira um rapaz, muito pequeno, muito magro quase como um gnomo, e estava a tentar atravessar o soalho. | Open Subtitles | لقد قالت انها رأت ولد صغير جدا . نحيف جدا أشبه بالتمثال وهو كان يحاول الخروج من الارض |
Numa terra de mito e numa época de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem rapaz. | Open Subtitles | في أرض الخرافة ووقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير أسمه .. |
Estamos a falar de uma criança. um menino que criei como meu filho. | Open Subtitles | هذا طفل الذي نتحدث عنه ولد صغير ربيته كابني |
um menino que criei como meu filho. | Open Subtitles | هذا طفل الذي نتحدث عنه ولد صغير ربيته كابني |
Há menos de 2 horas, um menino de 2 anos foi levado do jardim de casa. | Open Subtitles | ,منذ أقل من ساعتين مضت ولد صغير, عمره سنتين اختطف من أمام بيته |
E para te darem muitos beijos e abraços e dizerem que és um menino querido. | Open Subtitles | و ليغمراك بالقبلات والأحضان وليقولا لك إنك ولد صغير لطيف |
É apenas um miúdo, Kate. Ficou com medo, só isso. | Open Subtitles | إنه ولد صغير , لقد خاف هذا كل شيء |
um miúdo preso acusado de ter morto outro. | Open Subtitles | مقبوض عليه .. ولد صغير .. ينظر إلى جريمه |
E, desculpa, Ty, mas aquilo que vejo quando olho para ti é um miúdo confuso. | Open Subtitles | وانا اسفه تاي كل ما اراه عندما أنظر اليك ولد صغير تآئه |
A mulher que te visitou no outro dia tipo mediterrânico, com um miúdo de 10 anos. | Open Subtitles | المرأةالتيزارتكذلك اليوم... متوسطة البنية مع ولد صغير... يقارب العاشرة من العمر. |
Sinto-me como uma criança a quem caiu o primeiro dente, o pôs debaixo da almofada, à espera que a fada-dos-dentes viesse. | Open Subtitles | أشعر مثل ولد صغير الّذي فُقِدَ سنّه الأوّل ... ...ضعه تحت وسادته, في انتظار جنّيّ الأسنان أن يأتي . |
Numa terra de mito e numa época de magia, o destino de um grande reino assenta nos ombros de um jovem rapaz. | Open Subtitles | في أرض الأساطير و وقت السحر مصير المملكة العظيمة معلقة على عاتق ولد صغير |
- Deus te ajude se achar pickles. - Henry, eu tenho um rapaz perdido. | Open Subtitles | ليساعدك الرب اذا وجدت مخلل هينري لدي ولد صغير تائه |
Veriam qualquer invasor do seu território como um inimigo, mesmo um rapazinho. | Open Subtitles | كانوا ليعتبروا أي دخيل بمقاطعتم كعدوّ, حتى من ولد صغير كهذا. |
Terrível para ela, mas pense em mim, um garoto com esse tipo de poder. | Open Subtitles | فظيع لها ، لكن فكر بي ولد صغير مع تلك النوع من القوي |