Pedi ao jornalista, mas ele disse que a ia publicar na mesma. | Open Subtitles | طلبت ذلك من الصحفي، ولكنه قال أنه سينشرها على أيّة حال |
Na altura, não compreendi, mas ele disse que... disse que se sentia um fantasma. | Open Subtitles | لم أدرك هذا ذلك الوقت ولكنه قال أنه .. أنه يشعر بأنه مجرد شبح |
Não, mas ele disse que viria para a minha recuperação se conseguisse folga no trabalho. | Open Subtitles | لا، ولكنه قال أنه قد يأتي إلى هنا لإستعادتي، إن إستطاع الحصول على إجازة من عمله |
Está a caminho do hospital neste momento, mas ele disse que não ouviu nem viu o tiro. | Open Subtitles | إنه في طريقه إلى المستشفى الآن ولكنه قال أنه لم يسمع أو يرى الطلقة |
mas disse que a usava, se descobrisse com quem ela andava. | Open Subtitles | ولكنه قال أنه قد يستخدمه إذا عرف من تقابل |
Perguntei-lhe, mas ele disse que anda ocupado. | Open Subtitles | لقد سألته، ولكنه قال أنه مشغول للغاية |
mas ele disse que estaria em casa para jantar. | Open Subtitles | ولكنه قال أنه سيعود للمنزلمنأجلالعشاء... |
mas ele disse que tinha dinheiro, quando fez a encomenda. | Open Subtitles | ولكنه قال أنه يملك المال عندما طلبك |
Sim, mas ele disse que ainda não está pronto. | Open Subtitles | نعم، ولكنه قال أنه غير مستعد |
A polícia eliminou-o enquanto suspeito, mas ele disse que viu o Clurman a entrar no carro com o pacote. | Open Subtitles | الشُرطة لم تعتبره مُشتبهاً به (ولكنه قال أنه رأى (كلورمان يدخل السيّارة مع الصندوق |
Mas ele... disse que viu a própria cirurgia. | Open Subtitles | ولكنه قال أنه شاهد عمليته |
Não encontrámos no laboratório onde o Hubbard o fez, mas ele disse que produziu cinco litros. | Open Subtitles | لم نجده في المعمل حيث صنعه (هابارد)، ولكنه قال أنه صنع خمسة لترات من المُركب. |
Ele ia matar-me também, mas disse que eu tinha de viver para repassar a mensagem de que vão todos morrer hoje. | Open Subtitles | كان ليقتلني أنا الآخر ولكنه قال أنه سيبقي على حياتي لأبلغكم رسالة أنه لن ينجُ أحد هذه الليلة |