ويكيبيديا

    "ولكن الأمر لا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas não
        
    mas não se trata somente de relações românticas, nem apenas de violência. TED ولكن الأمر لا يتعلق بالعلاقات العاطفية فقط، ولا يتعلق بالعنف فقط.
    mas não com Márquez que uma vez elogiou as versões do seu tradutor como sendo melhores que as suas, o que é um elogio espantoso. TED ولكن الأمر لا يكون كذلك مع ماركيز والذي أشاد بترجمات أعماله على أنها أفضل من أعماله الأصلية، وهي مجاملة رائعة منه.
    E o nosso. mas não são só os países desenvolvidos. TED وهذا الاستهلاك في بلدنا ولكن الأمر لا يتعلق فقط بالدول المتقدمة
    O que nos oferece é valioso, mas não vale o caos que está a provocar. Open Subtitles ما تقدمون لنا هو قيمة، ولكن الأمر لا يستحق الفوضى كنت المسببة.
    mas não é como se andasse por aí à procura deles. Open Subtitles ولكن الأمر لا يبدو وكأنني أذهب للبحث عنهم
    Pensar isso ia confortar-me, mas não o tornaria realidade. Open Subtitles كان سيريحني الأمر لو آمنتُ بذلك ولكن الأمر لا يحدث هكذا
    mas não é pelo dinheiro, pois não, Sargento? Open Subtitles ولكن الأمر لا يتعلق بالمال , أليس كذلك أيها الرقيب ؟
    Eu sei que ele é um pouco bruto mas não é sobre personalidade, certo? Open Subtitles أعلم أنه فج بعض الشيء ولكن الأمر لا يتعلق بشخصيته, أليس كذلك؟
    Mas, não tem que ser assim. Open Subtitles أعرف. ولكن الأمر لا يجب أن يكون دائماً على هذا النحو
    mas não tem de ser assim. TED ولكن الأمر لا يجب أن يكون كذلك.
    - É difícil, às vezes, mas não é isso. Open Subtitles - الأمر صعب أحياناً . ولكن الأمر لا يخص ذلك
    Sim, mas não interessa quem sabe o quê. Open Subtitles أجل، ولكن الأمر لا يهم بعد الآن
    Eu sei, senhor, mas não gosto disto. Open Subtitles أعلم هذا يا سيدي، ولكن الأمر لا يروق لي
    Sim, mas não lhe dizia respeito e ela disse a toda a gente antes de lhe contar a ele. Open Subtitles -حسنا, ولكن الأمر لا يخصها إطلاقا ولقد أخبرت كل الجيران قبل أن تخبره
    "temos as mesmas coisas em comum". mas não é assim, sabes? Open Subtitles "ولدينا نفس الأشياء المشتركة" ولكن الأمر لا يسير على هذا النحو، أتعرف ذلك؟
    mas não é como temos de permanecer. Open Subtitles ولكن الأمر لا يكمن في كيفية بقائنا.
    Eu compreendo isso, Bruce. mas não se trata só do hospício. Open Subtitles أفهم هذا يا (بروس) ولكن الأمر لا يضمن المنشأة فقط
    mas não funciona dessa forma, pois não? Open Subtitles ولكن الأمر لا يسير على هذا النحو، صحيح؟
    Ulrike tenta sorrir, mas não adianta. Open Subtitles (أولريكي) تحاول أن تضحك، ولكن الأمر لا يفلح
    Sim, mas não é importante. Open Subtitles نعم ولكن الأمر لا يهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد