Mas eu só preciso de saber se queres o mesmo. | Open Subtitles | ولكن انا فقط احتاج ان اعرف انكي تريديه ايضاً |
Mas eu estou aqui... por isso tens de fazer isso. | Open Subtitles | ولكن انا هنا لذا انت فقط ستقوم بجعله يحدث |
Ora, eu não sei onde vocês estavam, Mas eu estava na minha sala de estar. Era um evento que ninguém perdia. | TED | لا اعلم اين كنتم في ذلك الوقت, ولكن انا كنت في غرفه معيشتنا. |
Não a quero incomodar, Mas estou ferido e preciso de ajuda. | Open Subtitles | لا اريد ان اقلقك، ولكن انا مجروح واريد بعض المساعدة |
Só o conhecia há três semanas mas sou a namorada do Robert. | Open Subtitles | حسناً, انا فقط اعرفه من ثلاثة اسابيع, ولكن انا حبيبة روبرت |
mas tenho uma paixão por Moda, é o modo que eu me expresso, se não posso, não sou ninguém. | Open Subtitles | ولكن انا لدي شغف للموضه. انها الطريقة التي اعبر بها عن نفسي. واذا لم استطع فعل ذلك, |
Vocês pensam em vocês como seres humanos, Mas eu penso em vocês como 90 a 99% bactérias. | TED | انا ادرك إنكم تنظرون لانفسكم كبشر ولكن انا اراكم تسعون او تسعه و تسعون بالمائه بكتريا |
Agora, uma pequena questão de rodapé. Sonny Bono, podem dizer, era um Republicano. Mas eu não acredito nisso. | TED | حالياً، المماحكة الصغير للغاية من الحاشية، سوني بونو، يمكنكك القول، أنه جمهوري، ولكن انا لا اقبل ذلك. |
Mais tarde, disse que, quanto a ele, os responsáveis não tinham sido os alemães, Mas eu. | Open Subtitles | ولكن بعد ما انتهى ذلك قال لى ليس المسئول هم الالمان ولكن انا |
Mas eu tenho um negócio. Não preciso de oportunidades. | Open Subtitles | ولكن انا لدى عملى ويزداد لست بحاجة الى فرصة |
- Eu disse-te para não vires. - Mas eu preocupo-me contigo. | Open Subtitles | لقد طلبت منك عدم القدوم ولكن انا اهتم لامرك |
Os outros podem acreditar em ti ou não Mas eu confio totalmente em ti. | Open Subtitles | إذا صدقوك او لم يصدقوك ولكن انا اثق بك كلياً |
Mas eu vou ver se consigo dar uma olhadela à Olívia! | Open Subtitles | ولكن انا ذاهب الى الذهاب نرى ما اذا كان يمكنني ان للحصول على نظرة على اوليفيا |
Tu arderás no inferno, Mas eu não, pois eu sou Rei, por vontade de Deus. | Open Subtitles | انتى سوف تحرقى فى الجحيم ولكن انا لا لأننى الملك مثل الألهة |
Tas te a fazer dificil, Mas eu vou te arrombar na mesma. | Open Subtitles | انتِ تحاولين ان تقولي انكِ لا تكسرين ولكن انا اخبركِ اني سوف اكسركِ ، كما كسرتكِ في المتجر |
Naomi não pôde ir, mas... eu fui e eu... encontrei a Clementine. | Open Subtitles | ناعومى لم تستطيع ان تاتى ولكن انا ذهبت ثم , قابلت كلامينتاين |
- Suponho que seja verdade. Mas eu... | Open Subtitles | افترض ان هذا حقيقى , ولكن انا شكراً لك , سيدة مورى |
Não, Mas eu acabei de sair da festa número três. | Open Subtitles | لا .. ولكن انا كنتُ لتوا في الحفلة رقم ثلاثة |
Mas eu confessei. Eu confessei que tranquei você naquela armário. | Open Subtitles | ولكن انا اعترفت ، انا اعترفت بهذا لقد اغلقت عليك في تلك الغرفه |
Mas estou aqui para dizer-vos que aqueles que perderem o comboio, vão perdê-lo para sempre. | TED | ولكن انا واقفة هنا وأقول ان أولئك الذين يفوتون القارب الآن ، سيفوتونه إلى الأبد. |
Talvez seja só eu, mas sou da opinião que um homem deveria pensar mais no bem-estar da família e menos em arranjar forma de a mulher o deixar ir uma semana para uma estância de golfe em Myrtle Beach. | Open Subtitles | حسنا، ربما انها مجرد لي، ولكن انا من رأي أن الرجل ينبغي أن يكون أكثر قلقا حيال عائلته رفاهية |
Desculpem, não posso demorar, mas tenho de ir à formatura do meu filho. | Open Subtitles | حسنا .. انا اسف لا استطيع ان ابقى وقتا اطول ولكن انا ذاهب الى حفل تخرج ابني |