Mas em vez de vos contar a história toda destes dois movimentos, só quero partilhar convosco quatro visões fundamentais. | TED | ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية. |
Mas, em vez da sua mulher, encontrou na cama uma enorme serpente branca com uma língua bifurcada ensanguentada. | TED | ولكن بدلاً من أن يجد زوجته في الفراش، وجد أفعى بيضاء عملاقة ذات لسانٍ دامٍ مشقوق. |
Olharia para baixo e veria toda a gente, Mas em vez de cair, voava, alto e mais alto. | Open Subtitles | أعني، أنظر للأسفل وأرى كل الناس تشاهدني من الأرض ولكن بدلاً من الوقوع، أطير أعلى وأعلى |
Só que em vez de bacon, tem agonia. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من اللحم المقدد هناك عذاب شديد |
Só que em vez de motas e casacos de couro, eles têm espingardas e machetes. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من الدراجات النارية والسترات الجلدية لديهم بنادق ومناجل |
Mas ao invés envolveste uma humana que sabe tudo sobre nós. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من هذا أدخلت بشرياً بيننا لأجراء هذه المحادثه. |
Mas em vez disso vai apodrecer na choça por 20 anos. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك سيتعفّن في السجن للعشرين سنة القادمة. |
Ele podia ter-me morto, mas, em vez disso, mostrou misericórdia. | Open Subtitles | كان يستطيع قتلي.. ولكن بدلاً من هذا اراني الرحمه |
Mas em vez disso está toda colada aos tomates deste gajo. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك فقد تكتل على كرات شخصٍ ما |
Esta é uma impressora a jato de tinta, Mas em vez de utilizar tinta, utilizamos células. | TED | في الواقع هذه طابعة مكتبية نفاثة للحبر، ولكن بدلاً من استخدام الحبر، نستخدم الخلايا. |
Quando digo remoção, é como remoção do gelo, Mas em vez de camadas de mudança climática, procuramos camadas de presença humana. | TED | وعندما أقول حفريات، إنها مثل الحفريات في الثلج، ولكن بدلاً من طبقات من التغير المناخي نبحث عن طبقات من التعمير البشري. |
Mas em vez disso, as pessoas passavam apressadas por mim fingindo não ver. | TED | ولكن بدلاً من ذلك، واصل الناس طريقهم على عجل وتظاهروا بعدم رؤيتي. |
Mas, em vez de me sentir realizada, sentia-me ansiosa e à deriva. | TED | ولكن بدلاً من الشعور بالرضا كنت اشعر بالقلق وعدم الهدوء. |
Mas, em vez de o silenciarem, o longo exílio de Dante resultou na maior crítica de todas. | TED | ولكن بدلاً من إسكاته، جعل هذا المنفى الدائم من دانتي أعظم النقاد. |
Mas em vez de as deitar fora, pus as lubrificadas nas roldanas. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من رمي القطن، وضعت القطن المتسخ على الحبال |
Mas em vez de as deitar fora, pus as lubrificadas nas roldanas. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من رمي القطن، وضعت القطن المتسخ على الحبال |
Podia estar a destruir casas, a comer bebés, a comer as virgens locais, Mas em vez disso, tive de vir aqui para vos matar. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أكون بالخارج أنهب وألتهم الأطفال وأمرح مع عذروات البلدة ولكن بدلاً من ذلك لقد رجعت من الطريق هنا لأقتلكما |
Ele poderia ter-me morto, Mas ao invés, achou que era mais importante entregar-me isso, e perdeu a vida ao fazê-lo. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من ذلك أعتقدَ أنه من المهم إعطائي هذه وضحى بحياته من أجل إعطائي إياها |
Mas ao invés disso lhe agradar, isso fê-la não gostar de mim mais ainda. | Open Subtitles | ولكن بدلاً من أن يجعلها سعيدة جعلها تغتاظ أكثر فأكثر |