Mas Em vez disso, existe discórdia e dissensão por todo o lado. Quero ver estas divisões terminadas. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك, هناك خلاف وانشقاق في كل مكان |
Mas Em vez disso, existe discórdia e dissensão por todo o lado. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك هناك خلاف وانشقاق في كل مكان |
Em vez disso, tornava-me totalmente imprevisível, o que, claro, deixava os homens ainda mais loucos. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك صارت شيئاً لا يمكن التنبؤ به تماما وهذا، بالطبع قاد الرجال حتى ليكونوا اكثر وحشية |
pelo contrário, são as folhas que se adaptaram para intercetar os nutrientes dissolvidos que lhes chegam sob a forma de orvalho. | TED | ولكن بدلا من ذلك, انها أوراقها التي يتم تكييفها لاعتراض المغذيات المذابة التي تأتي لهم في شكل ضباب. |
Mas pelo contrário, há uma reunião longa e programada, porque as reuniões são programadas como o software funciona, que é prolongamentos de 15 minutos, ou 30 minutos, ou uma hora. | TED | ولكن بدلا من ذلك , هناك اجتماع مقرر ليكون طويلا لأن الإجتماعات تقرر طريقه عمل البرمجيات , وهي تزيد من 15 دقيقة , أو 30 دقيقة , أو ساعة. |
O armazém foi projectado para fazer o bem, mas, Em vez disso, continua a matar as pessoas que eu amo. | Open Subtitles | من المفترض أن المستودع موجود لفعل الخير ولكن بدلا من ذلك ، يحاول قتل الناس الذين أحبهم |
Mas, Em vez disso, graças a este aborto mal feito estás aqui comigo. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك بفضل هذه الفرصه الرائعه لموت المهد انتِ هنا معى |
Mas Em vez disso ele parou de crescer completamente. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك توقفت عن النمو تماما. |
Mas Em vez disso, colocou-o ao pé do rim. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك , وضعه هنا قريبا من كلته اليمنى. |
Mas, Em vez disso, tudo o que fiz, como advogado, foi trabalhar noite e dia para pôr dinheiro nas mãos de gente rica. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك كل ما فعلته كمحامي هو العمل ليلا و صباحا لأضع أموالا في جيوب الاغنياء |
Se estes são gatafunhos ou decorações ao acaso, seria expectável ver uma variação muito maior mas, Em vez disso, o que encontramos são os mesmos signos a repetirem-se no espaço e no tempo. | TED | الآن، إذا كانت هذه مجرد رسومٍ عشوائية أو زخارف، نتوقع أن نرى مزيدا من التنوع، ولكن بدلا من ذلك ما وجدناه لم تكن سوى نفس الرموز التي تتكرّر نفسها عبر الإطار المكاني والزماني. |
"Em vez disso... ela tornou-se minha alma gêmea. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك اصبحت تؤام روحي |
Mas, Em vez disso, ela ficou ela ficou muito aliviada. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك لقد كانت مرتاحة جدا |
Mas, Em vez disso, abri uma Caixa de Pandora. | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك فتحت صندوق المصائب |
Até os homens lá dentro, a maneira como olham para mim, apalpam o meu corpo, se esfregam contra mim, me agarram e, agora, enquanto me sento no meu lugar, só queria pensar no meu dia a dia, os meus sonhos, os meus filhos na escola. Em vez disso, preocupo-me com o momento em que vamos chegar e em que vou ser violada outra vez. | TED | حتى الرجال بالداخل الطريقة التي ينظرون بها إلي يلمسون جسدي,يحتكون معي, يمسكون بي والآن, وأنا أجلس في مقعدي أود فقط لو أن تفكيري ينصب على يومياتي, أحلامي, أولادي في المدرسة, ولكن بدلا من ذلك أنا قلقة حول لحظة وصولي وحول تعرضي للاعتداء مرة اخرى. |
Mas, Em vez disso... | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك |
Em vez disso, esconde-se... | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك يَختفي... |