Agradeço a oferta, mas assim que resolver a minha patente, os investidores vão bater à minha porta. | Open Subtitles | ،أقدّر عرضكَ ولكن بمجرد أن أحل ،مشكلة براءة إختراعي سأحصل على مستثمرين يتهافتون على بابي |
Todas estas soluções derivam na sua origem do texto do livro, mas assim que o designer do livro tenha lido o texto, ele tem então de ser um intérprete | TED | كل هذه الحلول تستمد جذورها من نص الكتاب، ولكن بمجرد أن قرأ مصمم الكتاب النص، ومن ثم كان عليه أن يكون مفسرا ومترجما. |
RB: Não, ele disse-me para saltar mas, assim que faltou o seu peso, o balão disparou 3600 metros para cima e eu... | TED | ر ب: لا, أمرني بالقفز ولكن بمجرد أن فعل خفت حمولة المنطاد الذي إرتفع إلى 12.000 قدم و .. |
Houve ruturas sociais. mas quando as máquinas foram usadas para gerar poder em todas as situações, as coisas acalmaram. | TED | كان هناك إرتباك مجتمعي ولكن بمجرد أن تم إستخدام الماكينات لتوليد الكهرباء بجميع المواقف الأمور بالفعل إستقرت |
Mas, quando virem as possibilidades da tecnologia, creio que vão aceitá-la e que isso vai mudar a vida deles. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن يروا مايمكن أن تفعله التكنولوجيا اعتقد أنهم سيقومون بتبنيها وأنا أعتقد أنها ستغير حياتهم |
Mas uma vez que obtenha níveis aceitáveis com o tratamento, o que reduz o risco, aí sim, com certeza. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن نصل لمستويات جيدة في العلاج مما يقلل الخطورة سيمكن ذلك. |
mas assim que começamos a ir à caça de números primos enormes, apercebemo-nos de que não basta colocar simplesmente qualquer número primo na potência. | TED | ولكن بمجرد أن نصطاد الإعداد الأولية الضخمة، سندرك أنه لا يكفي فقط وضع أي عدد أولي في محل القوة. |
E agora, são invisíveis, mas assim que eu as exponho a uma luz UV, agindo como o Sol - aqui estão elas, manchas azuis. | TED | ولا يمكن رؤيتها الآن، ولكن بمجرد أن أُعرضها لأشعة فوق بنفسجية مشابهة للشمس، هاهم، بقع زرقاء. |
mas assim que permite que uma qualquer figurante se encaminhe para a ribalta onde não tem experiência somos obrigados a fazer-lhe uma advertência. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن تسمح لهم بعلاقة حميمة تنتقل إلي المركز حيث لا تكون مؤهلة إجبرنا علي وضع علامة علي بطاقته |
Mas, assim que accionamos o escorrega, é um salve-se quem puder. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن فتح الشريحة، هو كل رجل لنفسه. |
Mas, assim que aumentar o valor das propriedades, ir-se-ão embora. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن أرفع قيمة الممتلكات سينتقلون |
mas assim que se entra, não há outra saída. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن تدخل فيه لا يكون هناك سبيل اخر للخروج |
mas assim que sentires o dedo no gatilho de uma arma, não ficas satisfeito até a disparares. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن رأى إصبعك حكة من مشغل، لا يوجد الإغاثة حتى وقال قد تقلص الزناد. |
mas assim que a porta se fechou, os gritos pararam de repente. | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن أُغلق الباب، توقف الصراخ فجأة |
Uma casa de campo que foi hipotecada em 1997, ficou vazia até 1999, até que uma família a comprou, mas, assim que se mudaram, adoeceram todos. | Open Subtitles | في عام 1997 وبقيت خاوية حتى 1999 ذلك حتى قامت عائلة ما بشرائها ولكن بمجرد أن انتقلوا إليها أصيبوا جميعهم بأمراض |
mas quando completamos esta estrutura, conseguimos identificar aquilo que nos faz viver. | TED | ولكن بمجرد أن نضع ذلك الإطار، يمكننا تحديد الأشياء التي تحيينا من الداخل. |
mas quando a indústria africana comece a aumentar, o potencial é enorme. | TED | ولكن بمجرد أن تبدأ الصناعة الأفريقية في التوسع، فإن الإمكانات ستصبح هائلة. |
Permanece indetectável por algumas horas, mas quando aparece, mata rapidamente. | Open Subtitles | كما ترى فإنه يكون كامناً لبضعة ساعات ولكن بمجرد أن ينشط, فإنه يبيد العائل بسرعة |
Sim, mas quando passar pela zona segura, estará na área contaminada. | Open Subtitles | هل يمكنه الوصول إلى الحاسوب من هناك؟ نعم، ولكن بمجرد أن يخرج من المنطقة الامنة |
Mas uma vez que és pai, de que mais queres falar? | Open Subtitles | ولكن بمجرد أن تكون والداً, عمَ تريد أن تتحدث بشأنه غير هذا؟ |
Não somos mais espertos do que eles eram. É difícil pensar numa coisa, Mas uma vez bem pensado, é mais fácil entendê-la. | TED | نحن الآن لسنا أذكى منهم. فقط الأمور أكثر إتضاحاً, من الصعب التفكير في الأشياء, ولكن بمجرد أن تفكروا بها, من السهل أن تفهموها. |