mas desde que o meu pai fosse feliz, eu também era. Íamos ser uma grande família feliz. | Open Subtitles | ولكن طالما أن أبي كان سعيداً كذلك أنا وسنكون عائلة واحدة سعيدة |
mas desde que o mantenhamos preso, desde que o tratemos como um criminoso, vai sempre pensar que é um. | Open Subtitles | ولكن طالما نُبقيه مُقيداً، ما دُمنا نُعامله كالمُجرم، فسوف يعتقد دوماً أنّه مُجرم |
Simão, sinto o mesmo, Mas enquanto o Saul ande por aí... | Open Subtitles | سمعان .. أشعر بنفس الطريقة ولكن طالما شاول بالخارج هناك |
Mas enquanto o achardes, não espereis que vos seja fiel. | Open Subtitles | ولكن طالما لديك لا تتوقع مني أن أكون مخلصة لك |
Certamente não o queria fazer, Mas uma vez que não confias em mim... ou tens o mínimo bocadinho de fé em mim... | Open Subtitles | لا أريد هذا , ولكن طالما لا تثق بى وليس لديك ذرة إيمان بى |
Mas, uma vez que não há provas tenho de considerá-lo inocente! | Open Subtitles | "ولكن طالما لا يوجد دليل على ذلك"، "فأجده غير مذنب" |
Tentará desgastar-nos, mas desde que cumpramos o regime, não poderá tomar o controlo, não interessa o quão ilusório ele pense que isto é. | Open Subtitles | سيحاول السيطرة علينا ولكن طالما نتمسّك بالنظام لا يستطيع السيطرة |
Preferia ter mais combustível, mas, desde que lhe demos o que temos, diz que conseguem voltar sãs e salvas. | Open Subtitles | هي بحاجة إلى المزيد من الوقود ولكن طالما نحضر لها ما تريد قالت أنها ستعيدهم إلى هنا بشكل آمن |
Bem, evasão fiscal é um crime grave, e sei que está preocupado com a pena mas desde que esteja preparado... | Open Subtitles | التهرب من دفع الضرائب أمر مخيف وأنا أعلم أنك قلق بشأن... مدة عقوبة السجن. ولكن طالما أنك مستعد, فـ... |
Estou a morrer, mas desde que você esteja à vontade. | Open Subtitles | أنا أموت هنا ، ولكن طالما كنت مرتاحا . |
mas desde que seja saudável, não nos importamos. | Open Subtitles | ولكن... طالما أنه طفل مكتمل الصحة، فنحن لا نبالي. |
Mas enquanto o usares, serás capaz de alcançar milagres incalculáveis. | Open Subtitles | ولكن طالما أنتِ مرتدية لها فستتمكنيّ من تحقيق أعاجيب لا تُحصى |
Mas uma vez que esta inquirição está em curso, sede cuidadoso com quem falais. | Open Subtitles | ولكن طالما التحقيق في طور التقدم توخى الحذر عمن تتحدث إليه |
Mas uma vez que não posso ser honesto sobre estas missões... é por isso que quero acabar com elas, percebes? | Open Subtitles | ولكن طالما لم أكن صريحاً معكِ بشأن تلك المهام أتعلمين، لهذا السبب أريد أن أنتهي منهم، مفهوم؟ |