Pensei que gostasses de mim, mas é óbvio que não estás interessada. | Open Subtitles | أعتقدت أنكي أعجبتي بي ولكن من الواضح أنني لم أثر أهتمامك |
mas é óbvio que não fizemos as lições de casa. | Open Subtitles | ولكن من الواضح اننا لم نقوم بعمل المطلوب منا |
mas é evidente, que dá a volta para evitar objectos. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أنه يحاول أن يمشي بعيداً عن بعض المواد المعينه. |
Tentei ser tua amiga, mas é evidente que tens problemas. | Open Subtitles | لقد حاولت بأن أكون صديقة لكِ ولكن من الواضح أن لديكِ مشاكل |
Não, mas é claro que a luta começou muito antes de hoje. | Open Subtitles | لا,ولكن من الواضح أن الخللاف حدث قبل هذا بوقت طويل |
Diria que precisamos de falar, Mas claramente não funciona connosco. | Open Subtitles | نظرة ، أقول أننا بحاجة إلى الكلام ، ولكن من الواضح أنه لا يعمل لمصلحتنا. |
Mas, aparentemente, preferiste ouvir o conselho do teu ex do que o meu. | Open Subtitles | ولكن من الواضح, أنك تأخذين نصيحة صديقكِ السابق بدل نصيحتي |
mas é óbvio que floresceu; diversificou-se e tornou-se cada vez mais complexa. | TED | ولكن من الواضح أنها في ازدهار، وتأخذ في التنوّع، وصارت أكثر تركيبية من أي وقتٍ مضى. |
Não é que eu seja religioso, mas é óbvio que uma força muito mais poderosa do que eu... quer que eu engravide alguém um dia. | Open Subtitles | أعني، أنا لست بالرجل المتدين ..ولكن من الواضح أن قوة تفوقني تريدني أن أجعل فتاة حبلى يوماً ما |
Dizia-te para não esperares acordada, mas é óbvio que não vale a pena. | Open Subtitles | لن أستطيع أن أحدد مدّة عودتي ولكن من الواضح ، لن يكون هناك أي مشكلة |
Sim, mas é óbvio que não decifrou nada. | Open Subtitles | أجل ، ولكن من الواضح أنّه لا يمكنه حلّها |
mas é evidente que fechou casos contra muitos deles. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أنه رفع دعاوى ضد عدد منهم. |
O dador devia ser exclusivo, mas é evidente que a mãe daquela rapariga também recebeu. | Open Subtitles | وكان من المفترض أن تكون حصرية أن الجهات المانحة، ولكن من الواضح أن الفتاة أعطيت الأم بعض، أيضا. |
mas é evidente que não fazes ideia do que isso significa. | Open Subtitles | ولكن من الواضح إنك لا تدركين ما معنى الصداقة |
mas é evidente que nem tudo saiu como deveria. | Open Subtitles | ولكن من الواضح لم يجري كل شيء كما كان يجب |
Torturava-o pela sua localização, mas é claro que não resistiria. | Open Subtitles | قارورتي كنت سأقوم بتعذيبك لتدلني على مكانها ولكن من الواضح أنك لن تتحمل |
Ficaram com uma ideia geral, mas é claro que certas áreas serão mais fáceis de evacuar do que outras. | Open Subtitles | لديك فكرة عامة... ولكن من الواضح أن بعض المناطق سوف تخل بسرعة... |
Pensei em falar com a Hetty para ter algum tempo com o Nate, mas é claro que perdeste a cabeça. | Open Subtitles | لقد كنت سأتحدث إلى (هيتى) لإعطائك بعض الوقت ولكن من الواضح أنك فقدت عقلك |
Mas claramente, não faz a menor ideia do poder de um relacionamento baseado no amor. | Open Subtitles | ليس بعد, من الواضح أن لديك موسوعة لكل شيء أفسدته ولكن من الواضح أن ليس لديك أدنى فكرة عن قوة علاقة الحب |
-Ele iria passar o fim de semana com os pais e fazer o Dia de Graças lá, mas aparentemente ele não consegue ficar sem mim. | Open Subtitles | كان يفترض أن يقضي نهاية الأسبوع مع أمه وأبيه ويقضي عيد الشكر هناك، ولكن من الواضح, أنه لا يحتمل |
A tinta verde não é ambientalmente perigosa, mas parece bastante assustadora. | TED | الصبغة الخضراء ليست خطرة على البيئة، ولكن من الواضح أنها تبدو مفزعة حقا. |
Sim, a questão é essa, mas, obviamente, tu não me viste. | Open Subtitles | نعم، هذه هي الغاية ولكن من الواضح أنك لم يراني. |