Mas, por outro lado, o corpo não mente como agora sabemos. | Open Subtitles | ولكن من ناحية ثانية الجسد لا يكذب كما نحن نعرف |
não só do ponto de vista ambiental, Mas sustentável do ponto de vista económico. | TED | ليس فقط محتملة من ناحية البيئة فقط ولكن من ناحية إقتصادية أيضاً |
Mas em outras coisas, Lúcio era ainda uma criança. | TED | ولكن من ناحية أخرى مازال "Lucius" يعتبر طفلاً. |
Mas se a quantidade baixa para menos de uma vez de 8 em 8 meses, preocupar-me-ia, definitivamente. | Open Subtitles | ولكن من ناحية أخرى، إن قل عدد العلاقات عن مرة كل ثمانية، فسوف أعيد التفكير في ذلك الرأي. |
Mas no entanto... ficas com algum para ti. | Open Subtitles | ولكن من ناحية اخرى فأنت تحتفظ بالقليل لنفسك |
Ora, não lhes podemos dar a chave-mestra, Mas podemos abrir-lhes essa porta criando uma chave-mestra falsa. | Open Subtitles | أما الآن، فنحن لا نستطيع إعطائهم هذا المفتاح ولكن من ناحية أخرى يمكننا أن نفتح لهم هذا الباب بصناعة مفتاح أساسي مزيف |
Eu também não, Mas por outro lado, ela bateu nos meus filhos, mentiu sobre a bebida, e uma vez vi-a dar uma bofetada na sogra. | Open Subtitles | ولا أنا أيضا, ولكن من ناحية أخرى لقد ضربت أطفالي و كذبت بشأن شربها ومرة رأيت أثر ضربتها على عمتها |
Não sei, Mas... eu penso como um ser humano com sangue nas veias. | Open Subtitles | لا أعرف، ولكن من ناحية ثانية أفكر كإنسان وكبشري بدم أحمر |
Mas por outro lado, a molécula que interage com outras moléculas | Open Subtitles | ...ولكن من ناحية ثانية الجزيئة التي تتفاعل مع الجزيئات الأخرى |
Bem, é como que, por um lado, claro, queria lembrar-me de quem sou, Mas por outro, não me recordo do que é lembrar, por isso não me sinto como se estivesse a perder muito. | Open Subtitles | علاوة على ذلك إنه من جانب واحد وبالتأكيد ، أود أن أتذكر من أنا ولكن من ناحية أخرى لا أتذكر ما الذى أريد أن أتذكره |
Mas eu não trabalho para o FBI. | Open Subtitles | ولكن من ناحية ثانية أنا لا أعمل لدى وكالة المباحث الفدرالية |
Mas se quer manter uma mulher, tem de ser forte. | Open Subtitles | ولكن من ناحية أخرى , إذا كنت تريد أن تحافظ على المرأة يجب أن تكون قوياً |
Pode parecer loucura, Mas louco é o que ele é. | Open Subtitles | هذا قد يبدو جنون ولكن من ناحية آخرى فهو كذلك |
Mas mesmo assim, acho que tens algo para mim. | Open Subtitles | ولكن من ناحية أخرى أعتقد بأنك جلبت لي شيئاً ما. |
Mas um scanner de mão previne problemas de contraste ou foco. | Open Subtitles | ولكن من ناحية آخرى , الماسح الضوئي المحمول سيمنع أي تباين وسيحل مشاكل الوضوح |
Por um lado, sim. Mas, por outro, eu entendo. | Open Subtitles | من ناحية، أجل، ولكن من ناحية أخرى أتفهم الأمر. |
Bem, sim isso é verdade Mas, por outro lado... | Open Subtitles | حسناً, نعم, هناك هذا, ولكن, من ناحية أخرى... |
Mas por outro lado, nunca mais ninguém irá lixar-te. | Open Subtitles | ولكن من ناحية أخرى، لن يقدر أحد على العبث معك مُجدداً أبداً. |
Mas o objetivo do veículo, o objetivo desta tecnologia, é poder chegar a qualquer parte do mundo em menos de 60 minutos. | TED | ولكن من ناحية الغرض من المركبة، والغرض من التقنية المحيطة بها، هي أن تكون قادرة على بلوغ أقاصي العالم في أقل من 60 دقيقة. |
Então por um lado, uma cidade poupa dinheiro para os seus residentes ao ser mais favorável às caminhadas e às bicicletas. Mas, por outro lado, também é o tipo de cidade porreira em que as pessoas querem estar hoje em dia. | TED | فمن ناحية ، مدينة نحفظ المال لسكانها يطريقة المشاة أكثر والغيد على الدراجة اكثر, ولكن من ناحية أخرى، هي من المدن اللطيفة التي يريد الناس أن يكونوا فيها هذه الأيام. |