Eu tive uma filha e, quando era nova, adorava chocolate quente. | Open Subtitles | كانتْ لديّ فتاة، ولمّا كانتْ صغيرةً، أحبّتْ شراب الكاكاو السّاخن. |
E quando estiverem seguros... poderás ter a tua mulher de volta. | Open Subtitles | ولمّا يصبحون في مأمنٍ سيكون بوسعكَ إستعادة زوجتكَ |
Não. Ele sairá da armadilha em que está, E quando o fizer, irá encontrar-te, e desfazer-te em pedaços. | Open Subtitles | كلّا، سيخرج من الفخّ الذي هو فيه الآن، ولمّا يفعل فسيجدك ويمزّقك إربًا |
Não. Ele sairá da armadilha em que está, E quando o fizer, irá encontrar-te, e desfazer-te em pedaços. | Open Subtitles | كلّا، سيخرج من الفخّ الذي هو فيه الآن، ولمّا يفعل فسيجدك ويمزّقك إربًا. |
Ele te fez explorar as partes mais escuras de si mesma, E quando você morreu, ele foi o único que pôde fazê-la se sentir viva, e você o fez sentir-se humano. | Open Subtitles | ولمّا مُتِّ، كان الوحيد الذي وسعه أن يشعرك بأنّك حيّة مجددًا وإنّك جعلته يشعر بأنّه إنسان. |
E quando eu faço coisas estúpidas, eu acabo debaixo de um balde de ferrugem. | Open Subtitles | ولمّا أرتكب الحماقات، ينتهي بي المطاف محتميًّا تحت سيّارة صدئة |
E quando parecia que por uma vez poderíamos ser aliados, eu enterrei uma estaca no seu coração. | Open Subtitles | ولمّا بدا أنّنا قد نغدو حليفين لمرّة، غرست وتدًا في فؤاده. |
Eu sigo a tua bruxa. E quando isto terminar, tu e eu vamos ajustar contas. | Open Subtitles | سأقتفي ساحرتك، ولمّا ينتهي هذا فإنّك وإياي سنصفي حساباتنا. |
E quando pensaste que tinha morrido, culpaste-te. Não te quero ver a passar outra vez por isso. | Open Subtitles | ولمّا ظننته مات، حمّلت نفسك باللوم، لا أودّ رؤيتك تخوض هذا العناء ثانيةً. |
A sua hora irá chegar, E quando chegar estarei ansioso pela dissecação do seu cérebro, para uma análise mais detalhada. | Open Subtitles | سيحين وقتك، ولمّا يحين، أتحرق شوقًا لتشريح دماغك لتحليل أقرب وأكثر حميمية. |
E, quando a compulsão terminou, foi como se alguém nos tivesse arrancado a pele. | Open Subtitles | ولمّا زال الإذهان، شعرنا وكأن أحدًا سلخ جلودنا أحياء. |
E quando errarem, vamos apanhá-los, mas temos que festejar as vitórias. | Open Subtitles | أجل، ولمّا يستأنفون شرورهم سنردعهم، لكن علينا الاحتفال بانتصاراتنا. |
Porque breve estamos de volta, E quando o fizermos, | Open Subtitles | لأننا عائدون قريبًا، ولمّا نعود يجدر أن يكون لديك شيء يهمنا. |
Ela era a única coisa que me ligava à minha sanidade. E, quando eu a perdi... Foi aí que as coisas se descarrilaram mesmo. | Open Subtitles | كانت الشيء الذي ردّني لعقلي، ولمّا فقدتها، خسرت تعقُّلي كليًّا. |
E quando ela estiver morta, tu vais decidir o vestido em que ela será enterrada. | Open Subtitles | ولمّا تموت ستتخذ تلك القرارات عنها، كالثوب الذي ستُدفن به. |
E quando isso acontecer, vai querer falar connosco. Vai precisar de falar. | Open Subtitles | ولمّا تفعل، ستريد أن تتكلّم عن الأمر |
E quando o Don morreu, o Chris Zambrano encontrou esse livro. | Open Subtitles | ولمّا مات الدّون والد (كريس زمبرانو)، وجد ابنه ذلك الدّفتر. |
Vou matar uma recordação feliz que tu nunca contaste a ninguém". "E quando estiveres a investigar, vou guiar-te directamente para este vídeo. " | Open Subtitles | "سأقتل ذكرى سعيدة لم تخبر بها أحدًا قطّ." "ولمّا تحقّق في الأمر، سأقودكَ إلى هذا المقطع المصوَّر." |
E quando alguém que te faz sentir assim de repente deixa, a consequência é... | Open Subtitles | ولمّا أحد يشعرك بذلك يتوقّف فجأة، فإن الفراغ... |
E quando desapareceste, vim ter com os teus parceiros. | Open Subtitles | ولمّا اختفيت، تواصلت مع شريكيك. |