Estou bem. Parei, bebi uns copos e não queria conduzir. | Open Subtitles | أنا بخير، لقد تناولت بعض الشراب ولم أرد القيادة |
e não queria acreditar até ver o que ele era capaz. | Open Subtitles | ولم أرد تصديق ذلك إلى أن رأيت ما يستطيع فعله. |
Porque eu queria ser um homem e não queria que ela fosse uma mulher. | Open Subtitles | لأني كنت أريد أن أكون رجلاً ولم أرد لها أن تكون إمرأة |
E eu Não quis dizer nada, mas estou a começar a cheirar a mijo. | Open Subtitles | ولم أرد قول أي شئ، لكنني بدأت أشم القذارة |
A Myrna encontrou-a no cimo do roupeiro, mas eu Não quis abri-la. | Open Subtitles | عثرت عليه ميرنا فوق الخزانة ولم أرد النظر إليه |
Eu sei, mas é um elefante... e Eu não queria que fizessem comparações. | Open Subtitles | أعلم, ولكنه مجرد فيل ولم أرد أن أقوم بتفضيل أحدكم على الآخر |
Perguntei porque não o conheço... e não quero acompanhá-los. | Open Subtitles | سألت لأنني قابلتك لتوي ولم أرد أن أرافقكم |
Estavas sob pressão suficiente, e não te quis distrair ainda mais. | Open Subtitles | لكنكَ كنتَ تحت ضغوطاتٍ كثيره ولم أرد أن أشتت إنتباهك |
Porque sabia que me estava a apaixonar e não queria isso. | Open Subtitles | لأنّني أدركتُ أنّني كنتُ أغرم بكَ ولم أرد ذلك |
Agora que estamos sozinhas, quero perguntar-lhe uma coisa, e não queria fazê-lo à frente do seu noivo. | Open Subtitles | . والآن ، ونحن وحيدتان ، كنت أود أن أسألك سؤالاً . ولم أرد أن أطرحه أمام خطيبك |
Li durante o fim de semana, voltaram a chamar-me ontem à noite e não queria faltar. | Open Subtitles | قرأت النصّ في عطلة الإسبوع ومن ثمّ تلقّيت اتّصال منهم البارحة ولم أرد تفويته. |
A minha filha ia fazer um recital de piano e não queria perder, pois já tinha perdido um, este ano. | Open Subtitles | وكان لدي ابنتي الصغيرة عرض لعزف البيانو ولم أرد أن أفوّته لقد فوّت واحدة بالفعل هذه السنة |
e não queria que a última coisa que vocês ouvissem de mim fosse algum comentário maldoso sobre nunca ter solos. | Open Subtitles | ولم أرد أن يكون آخر شيء تسمعونه مني هو تعليق سخيف بشأن عدمي حصولي على الأغاني الفردية. |
e não queria que parecesse que me estava a aproveitar, por isso... | Open Subtitles | ولم أرد أن يبدو الأمر كأني ...أحاول إستغلال ذلك , لذا |
Tenho andado sob imensa pressão e não queria descarregar em ti. | Open Subtitles | كنتُ تحت الكثير من الضغوط بخصوص هذا الأمر ولم أرد أن أنفّس عن هذا عليك |
Ele apareceu de repente e estava com fome. Não quis deitar a comida toda para o lixo. | Open Subtitles | أتى على نحو مفاجئ وكان جائعاً ولم أرد إلقاء الطعام. |
E Não quis mandá-lo sozinho para um covil de tubarões, da indústria discográfica. | Open Subtitles | ولم أرد أن أرسله وحده لحوض يعج بأسماك القرش من المنتجين الموسيقيين. |
Estava, mas é o aniversário deles e Não quis segurar a vela. | Open Subtitles | كنت كذلك لكنها ذكراهم ! ولم أرد أن أكون الطرف الثالث |
Ele ofereceu e eu Não quis fazer julgamentos. | Open Subtitles | لقد عرضه علي ولم أرد أن أكون كمن يحكم على الناس |
Eu não queria que ninguém descobrisse então vim ter consigo. | Open Subtitles | ولم أرد أن يكتشف أحد ذلك لهذا قدمتُ لكِ |
Porque ele ia tentar parar-me, mas Eu não queria. | Open Subtitles | لأنني كنت أعرف أنه سيحاول منعي، ولم أرد أن يوقفني أحد. |
Tu és o homem mais gentil que eu alguma vez conheci, e Eu não queria trazer... a turbulência do meu passado para a tua vida. | Open Subtitles | أنت ألطف رجل قد قابلته ولم أرد أن أجلب.. أزمات ماضيِي بحياتك |
Não consigo dormir e não quero perturbar a tua mãe, então, se calhar vou acompanhar-te nessa cerveja. | Open Subtitles | لم أستطع النوم ولم أرد إزعاج والدتك ربما سآخذك تلك البيرة نعم ، سأحضره |
Não te disse porque sei que gostas de sopa e não te quis chatear. | Open Subtitles | أنا لم أخبرك بذلك لأنني أعلم مدى حبك لحسائك ولم أرد أن أراك متضايقة |