Esta quinta, que tinha milhares de cabeças de gado tinha, agora, apenas umas centenas e nós não sabíamos como lidar com eles. | TED | هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها |
Parecia que tinha matado alguém, o que não era nada para admirar nesse arquiteto. não sabíamos que fazer. | TED | كأنه ارتكب جريمة قتل. والتي لم تكن خارج السؤال بالنسبة لهذا المهندس، ولم نكن نعرف ما الذي نعمله. |
Ainda havia outros 18 alpinistas de que não sabíamos nada quanto à sua situação. | TED | وكان مازال هنالك 18 متسلقاً ولم نكن نعرف عن أحوالهم شيئاً |
E nós não sabíamos, quando saímos do hospital - porque filmámos a história dela - não sabíamos se ela ia sobreviver. | TED | ولم يكن احد يعي متى سوف تغادر المشفى عندما صورنا فيلماً عنها .. ولم نكن نعرف ان كانت سوف تنجو حقاً من الايدز |
Pois, mas tu e eu éramos tão novos e não sabíamos o que fazíamos. | Open Subtitles | ..حسناً ..لقد كنا شابين ..ولم نكن نعرف مالذي نفعله |
Poucos sabemos que somos, enquanto nação, os maiores recicladores de plástico e de lixo, se não só de plástico. não sabíamos disso sobre o nosso país. | TED | كم مدى جهلنا أحيانًا نحن كأمة، أكبر أمة تقوم بإعادة تدوير البلاستيك والمخلفات، وإن لم يكن البلاستيك فقط، ولم نكن نعرف هذا عن دولتنا. |