Embora o vosso projecto não me pareça desinteressante, longe disso. | Open Subtitles | ولو أن مشروعك لا يخفق إطلاقا في إثارة الاهتمام |
Embora por alguma razão, fiz sempre figura a patinar. | Open Subtitles | ولو أن لسبب ما أنا دائما منجذب الى التزحلق على الجليد |
Embora às vezes tenham que convencer os outros. | Open Subtitles | ولو أن بعض الأحيان عليك أن تُقنع الآخرين |
se o rapaz está a dizer a verdade, há um casal a raptar crianças sem-abrigo, às mãos-cheias. | Open Subtitles | حسناً، ولو أن الفتى يخبرنا الحقيقة، هُناك بضعة مختطفون في الخارج .يقومون بإختطاف الأطفال المتشردين |
se o lençol freático foi atingido, o gás arsina pode ter criado uma mistura combustível. | Open Subtitles | ولو أن المياه الجوفية ملوثة, فإن الزرنيخ أو غازاته يمكن أن تكون مزيج قابل للاشتعال. |
e se tem que ser o fraco do meu filho, que assim seja. | Open Subtitles | ولو أن هذا الشخص يجب أن يكون ابني الجبان، فليكن |
Sou uma estudiosa das culturas indígenas e se eu puder ajudar disseram-me que entoo bem o cântico da morte dos Paiutes. | Open Subtitles | وأنا طالبة ثقافات طبيعيه ولو أن هنالك أي شيء يمكنني أن أفعله فقد أُعلمت أنني مؤثره جداً في ترنيمة الموت البايوتيه |
Embora as suas abordagens fossem diferentes, | Open Subtitles | ولو أن وسائلهم كانت مختلفة، |
Enquanto as suas identidades não forem divulgadas, o FBI confirmou que eles, de facto, são membros do culto de Joe Carroll, em Havenport, Embora a extensão do seu envolvimento, nos recentes ataques na cidade de Nova York, | Open Subtitles | بالرغم من أن هوياتهم لم تُنشّر بعد، المباحث الفدرالية أكدت أنهم، في الواقع أعضاء هاربين من طائفة (كارول) بـ(هافنبورت)، ولو أن تورطهم بالأحداث الأخيرة بمدينة (نيويورك) لازال غير معلوم. |
O que acho, é que nos vai dar uma amostra da sua caligrafia e se o seu gatafunho coincidir com o da carta... | Open Subtitles | لا، لا، لا، ما أعتقده أنا أنك ستقوم بإعطأنا، عينة من خط يدك ولو أن خطك تطابق مع الذي وجدناه على الرسالة |
Isso mesmo. E se o carteiro o viu, mudamos de casa. | Open Subtitles | نعم، هذا صحيح، ولو أن رجل البريد قد رآه، فسننتقل من البيت |
se o futuro que nunca criaste, os remanescentes, | Open Subtitles | ولو أن نسختك المستقبلية لم تخلق بقايا الزمن |
E, se vocês os três tivessem juízo, iriam fazer o mesmo. | Open Subtitles | ولو أن ثلاثتكم لديكم أي إحساس لفعلتم نفس الشئ |
Acho que se estão a esquecer de algo. Eu sou o Doutor e se há uma coisa que posso fazer, é falar. | Open Subtitles | أظن أنكم تنسون أنني الدكتور ولو أن هناك شيئاً أفعله، فهو الكلام |
e se há algo que podemos fazer é separar os nossos sentimentos do nosso trabalho. | Open Subtitles | ولو أن هناك شيئاً يمكن أن نفعله هو أن نفصل مشاعرنا عن عملنا |