Para podermos descer, a sua prancha, não para tu subires. | Open Subtitles | لكي يمكننا النزول ايها الاحمق وليس لكي تصعد انت. |
Administrei-lhe um sedativo leve. Apenas algo para acalmá-la, não para dormir. | Open Subtitles | أردتُ فقط إعطائكِ مهدئ بسيط، شيئاً ليريحكِ، وليس لكي تنامين. |
Mas você paga-me para a proteger, não para ser amigo dela, não é verdade? | Open Subtitles | ولكنكم تدفعون لي كي أحميها، صح؟ وليس لكي أصادقها؟ صحيح؟ |
Baldam-se para fazerem coisas fixes, não para ficarem o dia todo escondidos num quarto, com medo de sair até à entrada de casa. | Open Subtitles | هم يفوتون المدرسة ليقوموا بعمل امور ممتعة وليس لكي يختبئوا في غرفهم طوال اليوم |
Por isso vim para Washington, não para engravidar. | Open Subtitles | لهذا أتيتُ إلى واشنطون. وليس لكي أحمل دون زواج |
Fui sincera consigo para criarmos confiança, não para que me humilhasse. | Open Subtitles | لقد قمت بإخراج ما بداخلي لك لكي يمكننا ان نبني ثقة وليس لكي تقوم بإذلالي |
não para ser amigo dela. | Open Subtitles | وليس لكي أصادقها؟ |
E não para me ver. | Open Subtitles | وليس لكي تراني. |
Desculpa, mas vim aqui para aprender coisas novas e conhecer pessoas interessantes, não para fingir que enfiar paus num vaso é arte. | Open Subtitles | - حسنا, أنا أسفة, ولكني أتيت إلى هنا لأتعلم أشياء جديدة وألتقي بأناس مثيرين للأهتمام وليس لكي أدع أن وضع العصي في مزهرية هو فن |