"وليس لكي" - Traduction Arabe en Portugais

    • não para
        
    Para podermos descer, a sua prancha, não para tu subires. Open Subtitles لكي يمكننا النزول ايها الاحمق وليس لكي تصعد انت.
    Administrei-lhe um sedativo leve. Apenas algo para acalmá-la, não para dormir. Open Subtitles أردتُ فقط إعطائكِ مهدئ بسيط، شيئاً ليريحكِ، وليس لكي تنامين.
    Mas você paga-me para a proteger, não para ser amigo dela, não é verdade? Open Subtitles ولكنكم تدفعون لي كي أحميها، صح؟ وليس لكي أصادقها؟ صحيح؟
    Baldam-se para fazerem coisas fixes, não para ficarem o dia todo escondidos num quarto, com medo de sair até à entrada de casa. Open Subtitles هم يفوتون المدرسة ليقوموا بعمل امور ممتعة وليس لكي يختبئوا في غرفهم طوال اليوم
    Por isso vim para Washington, não para engravidar. Open Subtitles لهذا أتيتُ إلى واشنطون. وليس لكي أحمل دون زواج
    Fui sincera consigo para criarmos confiança, não para que me humilhasse. Open Subtitles لقد قمت بإخراج ما بداخلي لك لكي يمكننا ان نبني ثقة وليس لكي تقوم بإذلالي
    não para ser amigo dela. Open Subtitles وليس لكي أصادقها؟
    E não para me ver. Open Subtitles وليس لكي تراني.
    Desculpa, mas vim aqui para aprender coisas novas e conhecer pessoas interessantes, não para fingir que enfiar paus num vaso é arte. Open Subtitles - حسنا, أنا أسفة, ولكني أتيت إلى هنا لأتعلم أشياء جديدة وألتقي بأناس مثيرين للأهتمام وليس لكي أدع أن وضع العصي في مزهرية هو فن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus