É muito rápido. Ela não sentirá dor. | Open Subtitles | سَيتِم الأمِر بِسرعَه، ولَن تَشعُر بِألم |
Há alguns, não os nomearei, que, primeiro, nos aliciam para a coroação, depois, para a proclamar e, por fim, para escrever livros a defendê-la. | Open Subtitles | هُنآك بَعض ولَن أذكُر أسمُائهُم مَن كَآن أوَل سبَبَ لكُم في التَتوِيج |
E não vou permitir que nos troquem certo tipo de restrições por outras. | Open Subtitles | ولَن أُساوم في واحدة مِن مجموعةِ القيودِ لأخرى. |
Só te digo que aquela ali também é bonita por dentro e não vai estar disponível para sempre. | Open Subtitles | كل ما أود قوله، أن تلك الفتاة... هي جميلة مِن الداخل أيضاً... ولَن تكون عزباء للأبد. |
Se não tocar-mos nos fios e no chão não seremos electrocutados | Open Subtitles | سَوف نَتعَلَقُ بِالسَقف ولَن نَلمِسَ الأَرض |
O verdadeiro teste de um soldado não chega, enquanto ele não está cheio de buracos e sem balas. | Open Subtitles | أن الإختبار الحقيقي الصلب لا يَأتيُ حتى تملئ الثغراتِ ولَن تحصلَ على أي رصاصِ ، |
E não haverá castigos, nem reprimendas, nada, prometo, desde que telefones. | Open Subtitles | ولَن يكون هناك عقوبات، لا إتهامات مضادة ، لا شيء -عديني فقط أن تتصلي |
Dizes não e eu não o faço. | Open Subtitles | قولي لا وحسب, ولَن أفعلها, حقاً. |
O Primeiro Merliniano torna-se tão poderoso interiormente que não vai precisar do anel para fazer magia. | Open Subtitles | "المُختار"، سوف يشعر بقوة هائلة بداخله. ولَن يحتاج للخاتم للقيام بالسحر. |
não lhe hei dito, Duff, e não vou a fazê-lo. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُخبرْها، *دوف*، ولَن اخبرها. |
Nós não seriamos atraídos por ela. | Open Subtitles | ولَن ننجذب لها. |
Já que não vai soltar o Jake por temer que pode ser atacado e perder a sua vantagem. | Open Subtitles | ولَن يترُك (جيك) لأنّه يخشى أن يقع عليه هجومٌ حالما يخسرُ نقطة قوته |
UMA MALDIÇÃO QUE BENG não RETIRAVA ATÉ QUE O CRIME FOSSE CONHECIDO | Open Subtitles | "ولَن تُرفع لعنة، (بينغ) حتى يعترف القرويّين بجريمتهم..." |
Ele não vai para a Flórida. | Open Subtitles | ولَن يذهب إلى (فلوريدا) |