ويكيبيديا

    "ولَيسَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • e não
        
    Mas, neste caso, a pressão está na planta e não nos dedos. Open Subtitles لكن في هذه الحالةِ هناك ضغط على القوسِ ولَيسَ إصبعَ القدم.
    O fungo é tão virulento, pode fazer desaparecer colónias inteiras de formigas e não só as formigas que sucumbem a este assassino. Open Subtitles إنّ الفطرَ فتّاكُ جداً وهو يمكن أَنْ يُبيدَ مستعمراتَ نمل كاملةَ ولَيسَ النمل فقط الذي يقع ضحيّةِ عند هذا القاتلِ
    Vamos torcer para que esteja na escola ou em casa de amigos, e não numa caixa como o pai. Open Subtitles حَسناً، دعنا نَتمنّى هي في المدرسة أَو في بيتِ صديقِها، ولَيسَ في بَعْض الصندوقِ مثل رجلها العجوزِ.
    Também é por causa dele... que têm sete terroristas pela frente, e não doze. Open Subtitles إنه السبب أيضاً أنك تُواجهُ سبعة إرهابيين ولَيسَ إثنا عشرَ
    Eu pensava que eles iam conhecer Lyle Van de Groot e não um selvagem qualquer! Open Subtitles على لايل فان ديغروت ولَيسَ على رجل طائش وجدته في الأدغال
    É bom que isto resulte, ou juntar-te-ás ao resto da tua raça e não da maneira que esperavas. Open Subtitles هذا من الأفضل أن يَعْملُ، أَو أنت سَ يَكُونُ إِنْضِمام إلى بقيّة نوعِكَ ولَيسَ الطريقَ الذي أنت مُتَمنّى ل.
    Algo assim. Olhe-lhe para as ancas e não para a cabeça. Open Subtitles شيء من هذا القبيل راقبْ وروكَه ولَيسَ رأسه
    Lutarei convosco a meu modo, e não ao estilo de Troya. Open Subtitles أنا سَأُحاربُك بطريقتى , ولَيسَ طريقَه تروي.
    Isto é o verdadeiro Oeste e não é para os fracos de coração! Open Subtitles هذا هو الغربُ الحقيقيُ . ولَيسَ لضعف القلبِ.
    Se fosse apanhado agora pelo que tinha em minha posse, eles teriam atirado a erva e não eu pelo esgoto. Open Subtitles إذا كَسرتُ الآن للذي كَانَ عِنْدي همكَانواسَيَرْمونَهأسفلالبالوعةِ ولَيسَ أنا
    Devias amar um príncipe, e não um diabo como eu. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَحبَّى أمير، ولَيسَ شيطان مثلي.
    e não tinha permissão para beber na caneca de ouro. Open Subtitles ولَيسَ بالرخصةَ للشُرْب في كأسِ من الذهبِ
    A legislação foi escrita por banqueiros e não por legisladores. Open Subtitles هذا التشريعِ كُتِبَ مِن قِبل المصرفيين، .ولَيسَ المشرّعين
    e não à marca que visto. Open Subtitles لكن الآن كُلّ شخصَ سَيَراني، ولَيسَ العلامة التجاريةَ التي أَلْبسُها.
    Bem, existe uma razão pelo qual eles estão lá, e não aqui. Open Subtitles حَسناً، هناك سبب لوجودهم هناك ولَيسَ هنا
    Você pediu a ele para vencer a corrida e não o Sandy! Open Subtitles أنت طَلبتَ مِنْه أن يفوز بالسباق ولَيسَ سانديَ
    Foi por isso que me tornei polícia e não um cowboy. Open Subtitles الموافقة، لِهذا i أصبحَ a شرطي ولَيسَ a راعي بقر.
    Se estivéssemos a falar do pai e não da mãe, no que estaríamos a pensar? Open Subtitles إذا هذا كَانتْ الأبَّ بأنّنا كُنّا نَتحدّثُ عنهم، ولَيسَ الأمَّ، ماذا نَكُونُ مُفَكِّرينَ ثمّ؟
    e não daqui, daquele sítio de que nós gostamos, a uns oito quarteirões. Open Subtitles شكراً. أوه، ولَيسَ مِنْ هنا. مِنْ المكانِ الذي نَحْبُّ يبعد ثمان مبان
    A chamada fez-nos segui-lo, e não aos accionadores. Open Subtitles الاتصال كَانَ أَنْ يَأكّدَ بأنّنا كُنّا نتبعهُ ولَيسَ المفاعلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد