É onde tens alguns preciosos minutos de ar fresco e luz do sol, entendes? | Open Subtitles | ومن حيث تحصل بعض الدقائق الثمينة من الهواء النقي وأشعة الشمس. تفهم؟ |
É onde fica a clínica do Mark, no flanco sul destas montanhas. | Open Subtitles | على بعد أميال قليلة من هنا ومن حيث هو |
E de onde o mundo mortal eles vieram, Atrás nele eles vão | Open Subtitles | ومن حيث العالم الهالك قد جاؤوا عادوا من حيث ما ذهبوا |
Muitos dos países que vocês representam E de onde eu venho estão a debater-se com o custo dos cuidados de saúde. | TED | عدد من الدول التي أتيتم منها ومن حيث أتيت أنا في صراع مع تكاليف الرعاية بالصحة. |
Têm sido feitas todo o tipo de análises e em termos de proteína, gordura ou vitaminas, é muito boa. | TED | حسناً فهناك أنواع عديدة من التحليل ومن حيث البروتين ، أو الدهون، أو الفيتامينات، فهي جيدة جداً. |
em termos do paradoxo da escolha, não há dúvida que esta é uma questão complicada. | TED | ومن حيث التناقض في الاختيار، ليس هناك شك في ذلك هذا مأزق. |
- É onde os pares são idênticos para a frente e para trás. | Open Subtitles | ومن حيث أزواج قاعدة هي متطابقة إلى الأمام وإلى الوراء . |
Não é como morreram, É onde foram encontrados | Open Subtitles | وليس كيف ماتوا، ومن حيث عثر عليه فيها. |
É onde eu pertenço. | Open Subtitles | ومن حيث أنتمي. |
Quatro tiros no tempo que tinha E de onde atirou, ele é muito bom. | Open Subtitles | أربع طلقات في نفس الوقت ومن حيث رمى فهو جيّد بشكل ملحوظ |
E, de onde venho, rufias levam meninas desesperadas como a tua filha e forçam-nas à prostituição. | Open Subtitles | ومن حيث أتيت المُتنَمّرين يأخذون الفتيات الصغيرات اليائسات مثل ابنتك ويجبروهن على البغاء |
E de onde eu me sento, tu não és o líder. | Open Subtitles | ومن حيث اجلس انت لست بقائد |
E de onde venho, os sarilhos pagam-se. | Open Subtitles | ومن حيث أتيت , المشاكل تدفع |
em termos de tempo, sabemos hoje que as placas de gelo não só evoluem numa escala de milénios e séculos como estão a mudar numa escala de anos e dias. | TED | ومن حيث الزمان، نحن نعلم أن الصفائح الجليدية لا تتطور فقط في حيز زمني عبر آلاف ومئات السنين، ولكنها تتغير أيضا على مدى السنوات والأيام. |
E em termos de engajamento público, | Open Subtitles | ومن حيث مشاركة العامة |